"السفر المزورة" - Translation from Arabic to French

    • de voyage falsifiés
        
    • de voyage frauduleux
        
    • de voyage contrefaits
        
    • de faux
        
    Quatre États utilisent des appareils modernes pour détecter les documents de voyage falsifiés. UN وتستخدم 4 دول معدات حديثة لكشف وثائق السفر المزورة.
    Les Pays-Bas s'attachent donc à mieux former la police des frontières afin que celle-ci soit mieux armée pour déceler les documents de voyage falsifiés. UN ولذلك تستثمر هولندا في توفير التدريب الإضافي لضباط مراقبة حدودها لتعزيز قدراتهم على تحديد وثائق السفر المزورة.
    La police des frontières est formée pour repérer les documents de voyage falsifiés. UN وتتلقــى شرطــة الحـدود تدريبا على التعــرف علــى وثائق السفر المزورة.
    La loi relative aux passeports et la loi relative à la migration couvrent certains aspects liés aux documents d'identité ou autres documents de voyage frauduleux. UN ويغطي قانون الجوازات وقانون الهجرة بعض الجوانب المتعلقة بالهويات أو وثائق السفر المزورة.
    Les mesures consistent notamment dans le contrôle des frontières et la détection des documents de voyage frauduleux ou falsifiés. UN وكان من بين الإجراءات التي اتخذت مراقبة الحدود ووثائق السفر المزورة أو المزيفة.
    :: Détection de documents de voyage contrefaits ou falsifiés. UN :: المساعدة في الكشف عن وثائق السفر المزورة أو المستخرجة عن طريق الاحتيال.
    La falsification de pièces d'identité et de documents de voyage ou l'utilisation de faux papiers est également sanctionnée en vertu de l'article 213 du Code pénal. UN كما يعاقب على تزوير أو استعمال أوراق الهوية ووثائق السفر المزورة بموجب أحكام المادة 213 من القانون الجنائي.
    Tous les accords de coopération mentionnés comportent également des dispositions concernant la coopération en matière de lutte contre l'utilisation de documents de voyage falsifiés. UN وتتضمن تلك الاتفاقات جميعها أيضا ترتيبات للتعاون على كشف وثائق السفر المزورة.
    :: Engage des procédures légales et judiciaires contre les détenteurs des documents de voyage falsifiés, perdus ou altérés; UN :: تتخذ الإجراءات القانونية والتسجيل الجنائي ضد حائزي وثائق السفر المزورة أو المفقودة أو المستبدل أي بيان بها.
    Pour ce qui est de la détection des documents de voyage falsifiés ou contrefaits, la police judiciaire, qui est chargée des contrôles aux frontières, renforce actuellement les activités de formation au niveau international pour entraîner ses fonctionnaires à déceler falsifications et contrefaçons. UN وفيما يتعلق باكتشاف وثائق السفر المزورة أو المزيفة، قامت بشكل متزايد شرطة التحقيقات المسؤولة عن نقاط مراقبة الحدود لمرور الأفراد، بإيفاد ضباطها إلى دورات تدريبية دولية لمعرفة كيفية اكتشاف عمليات التزييف أو التزوير هذه.
    La présence de documents de voyage falsifiés en provenance de l'étranger a été signalée et les ambassades accréditées auprès des Émirats arabes unis ont été avisées de cette mesure. UN - التعميم على وثائق السفر المزورة التي ترد من الخارج وإبلاغ السفارات المعتمدة لدى الدولة بذلك.
    La présence d'un nombre accru d'agents de la police des frontières de la MINUK a abouti à un contrôle plus strict des passagers et à la saisie de nombreux documents de voyage falsifiés. UN فقد أدت زيادة عدد أفراد شرطة الحدود التابعة للبعثة في المطار إلى مراقبة المسافرين بشكل أفضل وضبط العديد من وثائق السفر المزورة.
    31. Former le personnel chargé de la surveillance des frontières, de la sécurité et de l'immigration pour détecter les activités terroristes et les documents de voyage falsifiés ou illégaux. UN 31 - تدريب موظفي الهجرة والأمن ومراقبة الحدود لاكتشاف الأنشطة الإرهابية ووثائق السفر المزورة أو غير القانونية.
    - La dotation de certains postes frontière d'équipements spécifiques permettant la détection de documents de voyage falsifiés; UN - تزويد مراكز حدودية معينة بمعدات محددة تتيح كشف وثائق السفر المزورة.
    Dans trois États, la police des frontières ne dispose pas de moyens suffisants pour détecter les documents de voyage frauduleux, ou bien les mécanismes de surveillance des frontières sont inappropriés. UN وفي ثلاث دول، اتضح أن شرطة الحدود تفتقد للإمكانات الكافية للكشف عن وثائق السفر المزورة أو أن آليات مراقبة الحدود غير ملائمة.
    Des progrès ont été faits dans le domaine de l'immigration, notamment pour ce qui est du contrôle de l'identité des voyageurs, de l'introduction de contrôles de sécurité liés à la délivrance des documents d'identité et de voyage et des méthodes de détection des documents d'identité et de voyage frauduleux. UN 77 - أُحرز تقدم في مجال الهجرة، ولا سيما فيما يتعلق بالضوابط الأمنية في مجال إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر، وممارسات كشف أوراق الهوية ووثائق السفر المزورة.
    Le Canada centralise les informations qu'il recueille sur les documents de voyage frauduleux repérés soit en amont soit à l'arrivée au Canada et les intègre à toute une gamme d'outils informatiques et analytiques qui sont largement exploités par l'Agence des services frontaliers du Canada et ses partenaires. UN وتتعقب كندا المعلومات المتعلقة بوثائق السفر المزورة التي تكتشف إما في طريق السفر، أو عند الوصول إلى كندا، لأجل وضع مجموعة من المنتجات المعلوماتية والتحليلية التي تستخدم على نطاق واسع داخل نطاق الوكالة الكندية للخدمات الحدودية والوكالات الشريكة.
    En outre, le Bangladesh échange des informations avec Interpol sur les mouvements de personnes suspectes, les documents de voyage contrefaits ou falsifiés et le trafic d'armes, d'explosifs ou de matières sensibles. UN ونتبادل أيضا المعلومات التي تشمل تنقل الأفراد المشتبه فيهم، ووثائق السفر المزورة أو المزيفة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والمتفجرات والمواد الحساسة مع الإنتربول.
    e) Formation à l'identification des documents de voyage contrefaits; UN (هـ) التدريب على التعرف على وثائق السفر المزورة.
    Onze États Membres ont déclaré avoir saisi un certain nombre de faux passeports sur des individus qui essayaient d'entrer sur leur territoire ou d'en sortir; un État Membre a confirmé que des individus inscrits sur la Liste récapitulative s'étaient servis de documents de voyage contrefaits pour entrer sur son territoire, tout en précisant que cela s'était passé avant que leurs noms ne fussent ajoutés à la Liste. UN وأفادت إحدى عشرة دولة عضوا بأنها صادرت عددا معينا من جوازات السفر المزورة التي استخدمها أفراد حاولوا الدخول إلى أراضيها أو مغادرتها؛ وأكدت دولة عضو واحدة أن أشخاصا من المدرجين في القائمة استخدموا وثائق سفر مزورة للدخول إلى أراضيها، غير أن ذلك حدث قبل إضافة أسمائهم إلى القائمة.
    La formation des agents des services opérationnels contre le terrorisme, notamment en matière de détection de faux documents de voyage et de surveillance aux frontières; UN تدريب الموظفين في الدوائر العاملة في مجال مكافحة الإرهاب، لا سيما في مجال كشف وثائق السفر المزورة ومراقبة الحدود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more