Il tient aussi à jour des bases de données à cet effet, comme la base de données sur les documents de voyage volés ou perdus. | UN | ويدير الإنتربول أيضا قواعد بيانات بالمعلومات الجنائية لتلك الأغراض، مثل قاعدة بيانات وثائق السفر المسروقة والمفقودة. |
Accès instantané à la base de données d'Interpol sur les documents de voyage volés et perdus | UN | الوصول الفوري إلى قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة أو المفقودة |
Les services de police ont depuis longtemps mis en évidence un lien direct entre les activités terroristes et l'utilisation de documents de voyage volés ou falsifiés. | UN | 126 - كشفت سلطات إنفاذ القانون منذ أمد طويل أن ثمة صلة واضحة بين الأنشطة الإرهابية واستخدام وثائق السفر المسروقة أو المزيفة. |
Nous invitons d'ailleurs l'Organisation internationale de police criminelle à perfectionner sa base de données sur les documents de voyage volés et perdus, et nous nous emploierons à utiliser pleinement cet outil comme il convient, en particulier en échangeant les informations pertinentes ; | UN | وفي هذا الصدد، ندعو المنظمة الدولية للشرطة الجنائية إلى تعزيز قاعدة بياناتها المتعلقة بوثائق السفر المسروقة والضائعة، وسوف نسعى إلى الاستفادة بشكل كامل من هذه الأداة، حسب الاقتضاء، ولا سيما عن طريق تبادل المعلومات المتصلة بهذا الشأن؛ |
Reliées à la base de données d'Interpol sur les documents de voyage volés, ces bases de données permettent de procéder instantanément, en ligne, à des vérifications sur tous documents suspects. | UN | وقواعد البيانات هذه متصلة بقواعد بيانات وثائق السفر المسروقة لدى المنظمة الدولية للشرطة الجنائية لفحص الوثائق المشبوهة مباشرة إلكترونيا. |
Le Bureau central de la police fédérale allemande a accès aux données concernant les < < documents de voyage volés ou perdus > > en possession d'Interpol. | UN | ويمكن للمكتب المركزي للشرطة الاتحادية الألمانية الوصول إلى بيانات ' ' وثائق السفر المسروقة والمفقودة`` التي تحتفظ بها الإنتربول. |
La base de données sur les documents de voyage volés s'est beaucoup développée depuis sa création en 2002 quand elle contenait 3 900 documents provenant de 10 pays. | UN | 109 - وقد شهدت قاعدة بيانات وثائق السفر المسروقة والمفقودة نموا كبيرا منذ إنشائها عام 2002 عندما كانت تشتمل على 900 3 وثيقة قدمتها 10 بلدان. |
Interpol a observé un progrès encourageant : le nombre d'États qui contribuent à sa base de données sur les documents de voyage volés et perdus est passé de 54 il y a six mois à 75 en juin 2005. | UN | 127- وشهد الإنتربول زيادة مشجعة في عدد الدول التي تسهم في قاعدة بياناتها المتعلقة بوثائق السفر المسروقة أو الضائعة، من 54 دولة قبل ستة أشهر إلى 75 دولة في حزيران/يونيه 2005. |
En 2002, après avoir procédé à une analyse des modes de déplacement des terroristes, Interpol a créé une base de données sur les documents de voyage volés et perdus afin de faciliter l'échange d'informations au niveau international. | UN | 128 - ففي عام 2002، وبعد إجراء تحليل لأنماط سفر الإرهابيين، وضعت الإنتربول قاعدة بيانات بشأن وثائق السفر المسروقة والمفقودة لتيسير تبادل المعلومات على الصعيد العالمي. |
En coopération avec Interpol, le Département de la sécurité intérieure étudie la possibilité d'une vérification moyennant l'infrastructure de base des données sur les documents de voyage volés (STD) comme contrôle de routine pour tous les voyageurs entrant aux États-Unis. | UN | وبالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، تستكشف وزارة الأمن القومي إمكانية إدماج عملية فحص مقابلة لقاعدة بيانات وثائق السفر المسروقة والمفقودة الموجودة لدى مرفق البحث الآلي التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية كجزء من المعالجة الاعتيادية لبيانات جميع المسافرين الذين يدخلون الولايات المتحدة. |
Au paragraphe 58, elle a recommandé au Comité d'appeler l'attention des États Membres sur la base de données d'INTERPOL relative aux documents de voyage volés ou perdus et de les engager à permettre aux responsables consulaires ou chargés de la sécurité frontalière d'y accéder directement et en temps réel. | UN | ففي الفقرة 58، أوصى فريق الرصد بأن توجه اللجنة انتباه الدول الأعضاء إلى قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة والمفقودة وتشجع الدول الأعضاء على إتاحة الدخول المباشر والفوري إلى قاعدة البيانات لموظفي أمن الحدود والموظفين القنصليين العاملين في الخط الأول. |
On notera également que les services des passeports, de l'immigration et de la citoyenneté, qui sont rattachés au Ministère de l'intérieur, mettent régulièrement à jour et diffusent les informations relatives aux documents de voyage volés, perdus, falsifiés ou altérés. Pour cela, l'administration : | UN | - إصدار مصلحة الجوازات والهجرة والجنسية التابعة لوزارة الداخلية المصرية نشرة تحديث بيانات كلما توافرت معلومات أو بيانات مستجدة متضمنة أرقام وثائق السفر المسروقة أو المفقودة أو المستبدلة أو التي طرأ على أحد بياناتها أو التأشيرات التي تحتويها أي تغيير أو تبديل - وهو ما يشار بصدده كالآتي: |
Sur ce dernier point, l'Équipe continue de recommander aux États de participer activement à la base de données d'Interpol sur les documents de voyage volés et perdus. | UN | 89 - وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، ما انفك الفريق يوصي بأن تشارك الدول بنشاط في قاعدة بيانات وثائق السفر المسروقة والمفقودة التي تشرف عليها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). |
Comme il ressort du préambule et du dispositif de la résolution 1617 (2005), le Conseil de sécurité a demandé aux pays de s'employer à lutter contre ces pratiques illicites, notamment en utilisant la base de données d'Interpol sur les documents de voyage volés ou perdus. | UN | وعزز مجلس الأمن الجهود الدولية الرامية إلى كبح هذا الشكل من السفر غير المشروع، بوسائل منها قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) لوثائق السفر المسروقة والمفقودة، حيث سلط الضوء عليها في فقرات كل من ديباجة ومنطوق القرار 1617 (2005). |
Encourageant les États Membres à travailler dans le cadre d'Interpol, en particulier en utilisant la base de données d'Interpol sur les documents de voyage volés et perdus, pour mieux appliquer les mesures prises contre Al-Qaida, Oussama ben Laden et les Taliban, ainsi que ceux qui leur sont associés, | UN | وإذ يشجع الدول الأعضاء على العمل في إطار منظمة الشرطة الجنائية الدولية (الإنتربول)، وخاصة من خلال استخدام قاعدة بيانات الإنتربول المتعلقة بوثائق السفر المسروقة والمفقودة، من أجل تعزيز تنفيذ التدابير المتخذة ضد الجهات المرتبطة بتنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة الطالبان وشركائها، |
La base de donnée contient désormais des renseignements détaillés concernant 7,1 millions de titres de voyage volés ou perdus, y compris 550 000 encore vierges. | UN | وتتضمن قاعدة البيانات تفاصيل تتعلق بـ 7.1 مليون من وثائق السفر المسروقة أو الضائعة، من بينها 000 550 وثيقة خالية من البيانات(). |
Encourageant les États Membres à travailler dans le cadre d'Interpol, en particulier en utilisant la base de données d'Interpol sur les documents de voyage volés et perdus, pour mieux appliquer les mesures prises contre Al-Qaida, Oussama ben Laden et les Taliban, ainsi que ceux qui leur sont associés, | UN | وإذ يشجع الدول الأعضاء على العمل في إطار منظمة الشرطة الجنائية الدولية (الإنتربول)، وخاصة من خلال استخدام قاعدة بيانات الإنتربول المتعلقة بوثائق السفر المسروقة والمفقودة، من أجل تعزيز تنفيذ التدابير المتخذة ضد الجهات المرتبطة بتنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة الطالبان وشركائها، |
La base de données de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) sur les documents de voyage volés ou perdus constitue également un outil efficace, notamment dans la mesure où elle favorise l'interception des terroristes au moment où ils essaient de franchir les frontières. | UN | كما أن قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) بشأن وثائق السفر المسروقة والمفقودة أداة فعالة أيضاً في هذا الصدد، خاصة من زاوية اعتراض الإرهابيين وهم يحاولون عبور الحدود. |
3. Tous les membres du personnel affectés aux points d'entrée officiels suivent des cours spéciaux de formation à la détection des passeports et des documents de voyage volés ou contrefaits. | UN | (ج) يتم إخضاع كافة العاملين في المنافذ القانونية للسلطنة لبرامج متخصصة في مجال اكتشاف جوازات ووثائق السفر المسروقة والمزورة. |
La base de données d'INTERPOL relative aux documents de voyage volés ou perdus recense plus de 35 millions de documents de voyage qui ont été déclarés volés ou perdus par 166 pays. | UN | وتتضمن قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة والمفقودة أكثر من 35 مليون وثيقة سفر أبلغت 166 بلدا بفقدانها أو سرقتها(). |