"السفر بالدرجة العادية" - Translation from Arabic to French

    • classe normalement prévue
        
    • place dans la classe
        
    DÉROGATIONS AUTORISÉES FAUTE DE PLACE DANS LA classe normalement prévue UN الاستثناءات المأذون بها لعدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية
    Dérogations accordées faute de place dans la classe normalement prévue UN الاستثناءات المأذون بها نظراً لعدم توافر السفر بالدرجة العادية
    En conséquence, le Comité recommande de procéder à une nouvelle diminution notable du nombre des dérogations autorisées faute de place dans la classe normalement prévue, surtout dans le cas des itinéraires internationaux fréquemment empruntés. UN ولذلك توصي اللجنة بإجراء تخفيض إضافي كبير في عدد الاستثناءات الممنوحة لعدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية بالطائرة. ولا سيما في خطوط سير الرحلات الدولية الثابتة.
    Avion complet dans la classe normalement prévue Personnalité UN عدم توفر السفر بالدرجة العادية
    Avion complet dans la classe normalement prévue Personnalité UN عدم توفر السفر بالدرجة العادية
    Aucune place disponible dans la classe normalement prévue UN عدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية
    Avion complet dans la classe normalement prévue UN عدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية
    Avion complet dans la classe normalement prévue UN عدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية
    Par exemple, les dérogations autorisées faute de place dans la classe normalement prévue sont imposées par telles ou telles circonstances et leur nombre ne peut donc être ni constant ni délibérément réduit sans que la mission des intéressés s'en ressente. UN فعلى سبيل المثال، أملت الاستثناءات الممنوحة لعدم توفر سبل السفر بالدرجة العادية مقتضيات حالات محددة، ولذلك لا يمكن إبقاء عددها ثابتا أو الالزام بتخفيضه بدون إعاقة فعالية بعثات المسافرين.
    Le nombre de dérogations autorisées faute de place dans la classe normalement prévue ou pour des personnalités éminentes qui offrent leurs services à l'Organisation à titre bénévole a également augmenté par rapport à l'année précédente. UN كذلك يعزى ازدياد عدد الاستثناءات التي أذن بها بالمقارنة مع السنة الفائتة إلى عدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية وازدياد عدد الشخصيات البارزة التي قدمت خدماتها إلى المنظمة مجاناً.
    b) L'avion est complet dans la classe normalement prévue et, en raison des exigences du service, le voyage doit avoir lieu à une date déterminée. UN )ب( لا تتوافر سبل السفر بالدرجة العادية ويكون مطلوبا من المسافر، بسبب مقتضيات الخدمة، أن يغادر في تاريخ محدد.
    b) L'avion est complet dans la classe normalement prévue et, en raison des exigences du service, le voyage doit avoir lieu à une date déterminée. UN )ب( لا تتوافر سبل السفر بالدرجة العادية ويكون مطلوبا من المسافر، بسبب مقتضيات الخدمة، أن يسافر في تاريخ محدد.
    2. Avion complet dans la classe normalement prévue UN ٢ - عدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية
    20. De plus, le Comité estime qu'il y aurait lieu d'améliorer la planification des voyages, ce qui pourrait faire diminuer le nombre de dérogations dues au manque de place dans la classe normalement prévue. UN ٢٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، تعتقد اللجنة أن هناك مجالا للتحسن في تخطيط السفر، مما قد يؤدي إلى تخفيض الاستثناءات الناجمة عن عدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية.
    b) Avion complet dans la classe normalement prévue UN )ب( عدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية
    20. Il importe de noter qu'il n'est que très rarement nécessaire d'autoriser des dérogations faute de place dans la classe normalement prévue : en moyenne, ces deux dernières années, ces autorisations spéciales n'ont représenté que 0,04 % des vols. UN ٢٠ - ومن المهم ملاحظة أن الحاجة إلى منح استثناءات بسبب عدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية لا تحدث إلا نادرا جدا، فلم يتجاوز معدل هذه الاستثناءات خلال العامين الماضيين في كل اﻷمم المتحدة أربعة استثناءات من هذا القبيل لكل ٠٠٠ ١٠ رحلة.
    18. Au paragraphe 20 de son rapport A/49/952, le Comité consultatif a indiqué qu'à son avis, il y aurait lieu d'améliorer la planification des voyages, ce qui pourrait faire diminuer le nombre de dérogations accordées faute de place dans la classe normalement prévue; il a donc recommandé que le nombre de dérogations de ce type soit à nouveau considérablement réduit, surtout dans le cas des itinéraires internationaux fréquemment empruntés. UN ٨١ - أعربت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٠ من تقريرها )A/49/952( عن اعتقادها أن هناك مجالا للتحسين في تخطيط السفر، مما قد يؤدي إلى تقليل الاستثناءات الناجمة عن عدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية؛ لذا أوصت بإجراء تخفيض إضافي كبير في عدد الاستثناءات الممنوحة لعدم توافر سبل السفر بالدرجة العادية بالطائرة، ولا سيما في خطوط سير الرحلات الدولية الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more