"السفر جوا" - Translation from Arabic to French

    • voyage par avion comme
        
    • de voyage par avion
        
    • voyages aériens
        
    • voyages en avion
        
    • pour se rendre par avion
        
    • Voyages par avion
        
    • de voyage aérien
        
    • transports aériens
        
    • du voyage par avion
        
    • compagnies aériennes
        
    L'Organisation paie les frais de voyage par avion en classe économique — ou par un autre moyen de transport dans des conditions équivalentes — et en classe affaires pour les voyages d'une durée supérieure à neuf heures. UN ويحق للمثلين السفر جوا بالدرجة الاقتصادية أو ما يعادلها أو بدرجة رجال اﻷعمال بالنسبة للرحلات التي تزيد على تسع ساعات.
    Des fonds alloués par les États-Unis par l'intermédiaire du Comité international sur les GNSS ont servi à couvrir les frais de voyage par avion de neuf experts provenant de pays africains. UN واستُغِلَّت الأموال المقدَّمة من الولايات المتحدة عبر اللجنة الدولية لتغطية تكاليف السفر جوا لتسعة خبراء من أفريقيا.
    Il y a un siècle, l'électricité commençait seulement à éclairer les villes du monde, la fabrication de véhicules à moteur venait de commencer et les pionniers des voyages aériens décollaient dans leurs machines volantes élémentaires. UN قبل مائة عام، كانت الكهرباء قد بدأت لتوها تضيء مدن العالم، وكان التصنيع التجاري لعربات بلا أحصنة قد بدأ لتوه، وكان رواد السفر جوا يقلعون في طائرات بدائية.
    On a également fait valoir que les ressources consacrées à la formation devaient être utilisées pour la formation elle-même et non pour les voyages en avion des fonctionnaires recevant une formation. UN ورئي أنه ينبغي أن تُنفق موارد التدريب على التدريب، وليس لتغطية تكاليف السفر جوا للموظفين الذين يتلقون التدريب.
    3.1.1 Réduction de 28 % du temps nécessaire en moyenne pour se rendre par avion de Laayoune à Oum Dreyga (2007/08 : 3,5 heures; 2008/09 : 3,5 heures; 2009/10 : 2,5 heures) UN 3-1-1 تخفيض متوسط وقت السفر جوا بين العيون وأم دريغة بنسبة 28 في المائة. (2007/2008: 3.5 ساعات؛ 2008/2009: 3.5 ساعات؛ 2009/2010: 2.5 ساعة)
    La baisse des tarifs aériens à un moment où les salaires réels augmentent et le gain de temps que les Voyages par avion permettent de réaliser sont les deux principaux éléments contribuant à la forte augmentation du taux d’accroissement du volume des passagers. UN فهبوط أسعار السفر بطريق الجو في الوقت الذي تتزايد فيه اﻷجور باﻷرقام الحقيقية مع ما يرافق ذلك من جانب توفير الوقت المتأصل في السفر جوا هما العنصران الرئيسيان المساهمان في ارتفاع معدل النمو في حركة الركاب.
    8. Rapports sur les conditions de voyage par avion UN 8 - تقريران عن معايير الإقامة في حالات السفر جوا.
    Les fonds alloués ont servi à couvrir les frais de voyage par avion et la subsistance journalière de 37 participants provenant de pays en développement et de fonctionnaires du Bureau des affaires spatiales, ainsi que les services d'un expert associé; UN وقد استُخدمت الأموال المرصودة لتغطية تكاليف السفر جوا وبدل المعيشة اليومي لفائدة 37 مشاركا من بلدان نامية وموظفين اثنين من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ومن أجل الاستعانة بخدمات خبير معاون؛
    Les fonds alloués par les États-Unis par l'entremise du Comité international sur les GNSS ont servi à couvrir les frais de voyage par avion de 24 participants africains. UN واستُغِلّت الأموال المقدّمة من الولايات المتحدة عبر اللجنة الدولية لتغطية تكاليف السفر جوا لأربعة وعشرين مشاركا من أفريقيا.
    La suspension des voyages aériens a également gêné le travail des inspecteurs de la santé animale et retardé la livraison des fournitures vétérinaires nécessaires pour protéger les animaux de ferme et la volaille contre les maladies. UN كما يعرقل تعليق السفر جوا عمل مفتشي صحة الحيوانات ويتسبب في تأخر تسليم الموارد البيطرية الضرورية لحماية حيوانات المزارع والدواجن من اﻷوبئة.
    26. Le Secrétaire général estime qu'il serait en effet souhaitable d'établir des normes communes pour les principaux impératifs concernant les voyages aériens effectués dans le monde entier lorsqu'on fait appel à des prestataires de services. UN ٢٦ - يشارك اﻷمين العام الاعتقاد في الرأي القائل بأنه من المستصوب وضع معايير موحدة للاحتياجات اﻷساسية المتعلقة بخدمات السفر جوا لكي تستخدم في جميع أنحاء العالم عند طلب خدمات السفر جوا.
    On a également fait valoir que les ressources consacrées à la formation devaient être utilisées pour la formation elle-même et non pour les voyages en avion des fonctionnaires recevant une formation. UN ورئي أنه ينبغي أن تُنفق موارد التدريب على التدريب، وليس لتغطية تكاليف السفر جوا للموظفين الذين يتلقون التدريب.
    3.1.2 Réduction de 40 % du temps nécessaire en moyenne pour se rendre par avion de Laayoune à Awsard (2007/08 : 2,5 heures; 2008/09 : 2,5 heures; 2009/10 : 1,5 heure) UN 3-1-2 تخفيض متوسط وقت السفر جوا بين العيون وأوسرد بنسبة 40 في المائة. (2007/2008: 2.5 ساعة؛ 2008/2009: 2.5 ساعة؛ 2009/2010: 1.5 ساعة)
    Dans le Statut du personnel et les autres textes réglementant les voyages à l'ONU, le sens de l'expression " l'itinéraire le plus direct " n'a jamais été défini, qu'il s'agisse de Voyages par avion ou d'autres modes de transport. UN ومعنى مفهوم " أقصر الطرق " ، في النظام اﻹداري للموظفين وفي غيره من مصادر أنظمة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالسفر، لم يحدد مطلقا بالنظر الى السفر جوا والسفر برا.
    Tous les frais de voyage aérien sont strictement contrôlés. UN تُرصد عن كثب جميع نفقات السفر جوا.
    La croissance soutenue depuis sept ans de l'industrie des transports aériens et de l'industrie de croisière traduit la popularité des îles Caïmanes en tant que destination de vacances. UN 28 - ويعكس اتجاه النمو الذي استمر سبع سنوات في مجال السفر جوا والسفر البحري شعبية جزر كايمان لقضاء فترة العطلات.
    Des fonds fournis par les États-Unis par l'intermédiaire du Comité international sur les GNSS ont permis de prendre en charge le coût du voyage par avion de 24 participants. UN وغُطّيت نفقات السفر جوا لما عدده 24 مشاركا من الأموال التي قدّمتها الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية.
    Le matériel en question fut livré au moment où les principaux pays occidentaux entraient dans une phase de ralentissement économique qui a entraîné pour les compagnies aériennes une diminution de la demande. UN وصادف موعد تسليم هذه الطائرات فترة انكماش اقتصادي في البلدان الغربية الرئيسية، نجم عنها انخفاض الطلب على السفر جوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more