"السفر عبر الزمن" - Translation from Arabic to French

    • voyage dans le temps
        
    • voyager dans le temps
        
    • voyage temporel
        
    • remonter le temps
        
    • voyages dans le temps
        
    • voyages temporels
        
    • voyager à travers le temps
        
    Ce qui explique votre souhait que le voyage dans le temps existe parce que ce ne serait pas ennuyeux Open Subtitles وهذا يفسر املك في ان السفر عبر الزمن موجود , لان ذلك لن يكون ممل.
    Le voyage dans le temps est la boîte de Pandore, Kiera. Open Subtitles السفر عبر الزمن هو مثل صندوق باندورا يا كيرا
    Quand votre jeune ami Alec a utilisé son arme du voyage dans le temps, il a créé une nouvelle brèche dans le continuum. Open Subtitles عندما أستخدم صديقك الشاب أليك سلاح السفر عبر الزمن الخاص به قام بإنشاء فرع جديد تماما من المتوالية
    Vous ne pouvez pas vraiment voyager dans le temps. Le temps ne bouge pas. Open Subtitles لا يمكنك في الحقيقة السفر عبر الزمن الزمن يبقى كما هو
    voyager dans le temps a toujours été possible en rêves. Open Subtitles لطالما كان السفر عبر الزمن ممكناً في الأحلام
    Et où veux-tu aller avec ce sort de voyage temporel ? Open Subtitles وإلى أين بالضبط تخطّطين للذهاب بتعويذة السفر عبر الزمن هذه؟
    Il y a cette hypothèse en physique théorique que j'aimerais revenir à l'école, remonter le temps. Open Subtitles ثمة نظرية في الفزياء النظرية كنت أحبها أيام دراستي, حول السفر عبر الزمن.
    C'est un lointain cousin au dispositif de voyage dans le temps qui vous a amenée ici. Open Subtitles إنه ابن عم بعيد إلى جهاز السفر عبر الزمن الذي أحضركم الى هنا
    Comme le voyage dans le temps avant que tu ne l'inventes. Open Subtitles ذلك هو السفر عبر الزمن حتى كنت جعله ممكنا.
    Tu vas m'aider à créer un sort très spécial, qu'aucun sorcier n'a accompli... un sort de voyage dans le temps. Open Subtitles ستساعدني لصناعة تعويذة مميّزة جدّاً لمْ يتوصّل إليها أيّ مشعوذ حتّى الآن تعويذة السفر عبر الزمن
    voyage dans le temps. On se rencontre dans le désordre. Open Subtitles السفر عبر الزمن نستمر بالتلاقي عن طريق الخطأ
    Le voyage dans le temps était fait pour la recherche et l'observation. Open Subtitles السفر عبر الزمن كان معنيًّا بالبحث والملاحظة.
    Le voyage dans le temps avait l'air fou, aussi, quand vous m'en avez parlé pour la première fois. Open Subtitles السفر عبر الزمن يبدو جنوني أيضاً عندما أخبرتني عنه أول مره
    La cassette disait que c'était capable de franchir la Porte des étoiles, ainsi que de voyager dans le temps. Open Subtitles الشريط ذكر أن هذه قادرة على المرور عبر بوابة النجوم، بالإضافة إلى السفر عبر الزمن
    Se réveiller dans le futur comme ça, c'est comme voyager dans le temps. Open Subtitles الاستيقاظ في المستقبل هكذا يبدو مثل السفر عبر الزمن
    Mais, pour moi, l'opportunité de voyager dans le temps, voir les mystères de l'univers révélés, des notions dont j'ai passé ma vie entière à étudier... Open Subtitles لكن بالنسبة لي فرصة السفر عبر الزمن ورؤية أسرار الكون تنكشف أمامي، ومفاهيم قضيت كل عمري أدرسها
    Et je ne me rappelle pas que tu aies mentionné tes plans pour voyager dans le temps avec le portail. Open Subtitles وأنا لا أذكر لكم بالذكر خطتك على السفر عبر الزمن باستخدام المدخل.
    Utiliser l'appareil à voyager dans le temps pour ses propres besoins au lieu de te renvoyer chez toi. Open Subtitles لأن يستخدم جهاز السفر عبر الزمن من أجل إحتياجاته الخاصة بدلاً من إرسالك الى زمنك
    Le voyage temporel fonctionne différemment. Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي يعمل بها السفر عبر الزمن
    Mais si on peut remonter le temps... je dis que nous avons une obligation morale de redresser les torts du passé. Open Subtitles أنا فقط أقول , إذا أن السفر عبر الزمن ممكن، عندنا إلتزام أخلاقي بتصحيح أخطاء الماضي.
    Les soldats de l'empire n'y connaissent rien aux lasers ou aux voyages dans le temps, Open Subtitles جنود حرب النجوم لايعرفون أي شيء عن الليزر او السفر عبر الزمن
    Mon grand-père a travaillé sur les voyages temporels pendant 40 ans. Open Subtitles كان جدي يعمل على السفر عبر الزمن لـ40 عاماً.
    Pour savoir si c'est vrai, on va voyager à travers le temps jusqu'à un monde avant que les yeux ne voient. Open Subtitles لمعرفة إن كان ذلك صحيحا علينا السفر عبر الزمن إلى عالم قبل أن تكون فيه أعين لترى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more