"السفر والإقامة" - Translation from Arabic to French

    • de voyage et de subsistance
        
    • de voyage et de séjour
        
    • de voyage et les indemnités de subsistance
        
    • de voyage et indemnités de subsistance
        
    • de voyage et d'hébergement
        
    • de voyage et indemnité de subsistance
        
    • de voyage et de logement
        
    • frais de voyage et l'indemnité
        
    • voyages et le logement
        
    • voyage et hébergement
        
    • de voyage et de l
        
    • frais de voyage et à
        
    • voyages et l'hébergement
        
    • de voyage de
        
    • de voyage et l'indemnité de
        
    Les prévisions de dépenses, qui s'élèvent à 288 800 dollars, représentent les frais de voyage et de subsistance correspondants, y compris l'indemnité journalière versée aux témoins pour leurs faux frais à La Haye. UN وتشمل التقديرات البالغة 800 288 دولار السفر والإقامة وبدل المصاريف النثرية للشهود.
    Dans ce cas, l'indemnité de voyage et de subsistance qui serait payable par l'Organisation des Nations Unies est alors réduite de la même manière que dans le cas de fonctionnaires de l'Organisation. UN وفي هذه الحالات، يخفض بدل السفر والإقامة الذي ينبغي، لولا ذلك أن تدفعه الأمم المتحدة، بنفس الطريقة التي تخفض بها بدلات موظفي المنظمة.
    Les frais supplémentaires à la charge de l'Organisation se limiteraient au paiement d'indemnités de voyage et de séjour pour les membres de la cour et les rapporteurs. UN وتقتصر المصاريف التكميلية التي تتحملها المنظمة على تسديد تعويضات السفر واﻹقامة ﻷعضاء المحكمة وللمقررين.
    3. Il faudrait prévoir des crédits pour les frais de voyage et les indemnités de subsistance du personnel de conférence devant se rendre aux lieux des réunions. UN ٣ - سيلزم توفير تكاليف السفر واﻹقامة لموظفي خدمة المؤتمرات الذين يوفودون الى اﻷماكن التي تعقد فيها الاجتماعات.
    En réponse à ses questions, le Comité a été informé par le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne que les frais de voyage et indemnités de subsistance étaient payés par les organismes chaque fois que le Bureau leur fournissait des services d’enquête. UN وبعد الاستفسار، علمت اللجنة من وكيل اﻷمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن نفقات السفر واﻹقامة يدفعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة كلما وفر المكتب خدمات التحقيق.
    Frais de voyage et d'hébergement du personnel accompagnant les membres UN السفر والإقامة للموظفين المرافقين لأعضاء اللجنة
    v) Frais de voyage et indemnité de subsistance 50 000 UN ' ٥ ' بدل السفر واﻹقامة ٠٠٠ ٥٠
    L'indemnité de voyage et de subsistance normalement due par l'Organisation est alors réduite de la même manière que dans le cas des fonctionnaires de l'Organisation. UN وفي هذه الحالات يخفض بدل السفر والإقامة الذي ينبغي، لولا ذلك أن تدفعه الأمم المتحدة، بنفس الطريقة التي تخفض بها بدلات موظفي المنظمة.
    Aucun crédit n'est inscrit au budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 pour couvrir les frais de voyage et de subsistance et les autres dépenses diverses. UN 171 - ولم تدرج اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 لنفقات السفر والإقامة والتكاليف المتنوعة.
    Dans le cas de la formation des instructeurs et des cours du même ordre, les coûts sont fonction du nombre d'élèves et d'instructeurs, du lieu et de la durée de la formation et des frais de voyage et de subsistance correspondants. UN وتتحدد تكاليف دورات تدريب المدربين وما يشابهها من دورات حسب عدد المشاركين والمدربين، ومكان التدريب ومدته، وتكاليف السفر والإقامة ذات الصلة.
    Afin d’aider les pays en développement et les pays en transition à assurer leur participation, un fonds d’affectation spéciale créé par la Banque mondiale est mis à la disposition pour un financement limité des frais de voyage et de séjour selon le principe du premier arrivé, premier servi. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على كفالة مشاركتها، يوفر الصندوق الاستئماني التابع للبنك الدولي تمويلا محدودا لتغطية تكاليف السفر واﻹقامة وفقا لﻷسبقية.
    Afin d’aider les pays en développement et les pays en transition à assurer leur participation, un fonds d’affectation spéciale créé par la Banque mondiale est mis à la disposition pour un financement limité des frais de voyage et de séjour selon le principe du premier arrivé, premier servi. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على كفالة مشاركتها، يوفر الصندوق الاستئماني التابع للبنك الدولي تمويلا محدودا لتغطية تكاليف السفر واﻹقامة وفقا لﻷسبقية.
    Afin d’aider les pays en développement et les pays en transition à assurer leur participation, un fonds d’affectation spéciale créé par la Banque mondiale est mis à la disposition pour un financement limité des frais de voyage et de séjour selon le principe du premier arrivé, premier servi. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على كفالة مشاركتها، يوفر الصندوق الاستئماني التابع للبنك الدولي تمويلا محدودا لتغطية تكاليف السفر واﻹقامة وفقا لﻷسبقية.
    34. Comme il était indiqué au paragraphe 5 du document A/C.5/47/69, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale était partiellement financé par des contributions des Etats parties, c'est-à-dire que seuls les frais de voyage et les indemnités de subsistance de ses 18 membres étaient financés par ce moyen. UN ٣٤ - وكما أشير في الفقرة ٥ من الوثيقة A/C.5/47/69، فلجنة القضاء على التمييز العنصري تمول جزئيا بأنصبة مقررة، بمعنى أن تكاليف السفر واﻹقامة ﻷعضائها الثمانية عشر فقط تمول أنصبة مقررة.
    34. Comme il était indiqué au paragraphe 5 du document A/C.5/47/69, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale était partiellement financé par des contributions des Etats parties, c'est-à-dire que seuls les frais de voyage et les indemnités de subsistance de ses 18 membres étaient financés par ce moyen. UN ٣٤ - وكما أشير في الفقرة ٥ من الوثيقة A/C.5/47/69، فإن لجنة القضاء على التمييز العنصري تمول جزئيا بأنصبة مقررة، بمعنى أن تكاليف السفر واﻹقامة ﻷعضائها الثمانية عشر هي فقط التي تمول من اﻷنصبة المقررة.
    a) Frais de voyage et indemnités de subsistance de membres du Conseil spécial de haut niveau et du Comité scientifique et technique participant à la Conférence UN )أ( تكاليف السفر واﻹقامة ﻷعضاء المجلس الخاص الرفيع المستوى واللجنة العلمية والتقنية للاشتراك في المؤتمر
    b) Frais de voyage et indemnités de subsistance de représentants des pays les moins avancés participant à la Conférence UN )ب( تكاليف السفر واﻹقامة لممثلي أقل البلدان نموا للاشتراك في المؤتمر
    La réclamation couvre également les allocations de déplacement, ainsi que les frais de voyage et d'hébergement des fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères qui ont coordonné l'opération d'évacuation. UN وتشمل المطالبة أيضا بدلات السفر، وتكاليف السفر والإقامة لموظفي وزارة الخارجية الذين تولوا تنسيق عملية الإجلاء.
    Frais de voyage et indemnité de subsistance UN بدل السفر واﻹقامة
    Ils perçoivent les mêmes émoluments journaliers que les juges titulaires, ainsi que des indemnités pour frais de voyage et de logement. UN ويحصلون على مرتب يومي يعادل ما يحصل عليه القضاة العاديون في كل ما يضطلعون به من أعمال، بالإضافة إلى بدل السفر والإقامة.
    Le Comité note que les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des membres de la Cour font l'objet d'un règlement distinct, qui tient à la nature particulière de cet organe. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن أنظمة السفر والإقامة المتعلقة بالمحكمة تحدد بصورة مستقلة وهو ما يعكس الطابع الفريد للمحكمة.
    a) Les voyages et le logement (personnel et bureaux); UN (أ) السفر والإقامة (التكاليف الشخصية وتكاليف المكاتب)؛
    voyage et hébergement des membres de la commission à Genève, à New York et en Syrie et dans les pays voisins, et protection rapprochée UN السفر والإقامة لأعضاء اللجنة المسافرين إلى جنيف ونيويورك والجمهورية العربية السورية والبلدان المجاورة إضافة إلى مفرزة الحماية المباشرة
    Le montant total de 203 200 dollars couvre également le paiement des frais de voyage et de l'indemnité de subsistance des représentants des gouvernements. UN كما أن المبلغ الاجمالي ٠٠٢ ٣٠٢ دولار يشمل اعتمادا لمدفوعات السفر واﻹقامة للممثلين الحكوميين.
    Il estime que les dispositions des Règlements de la Cour internationale de Justice et des Tribunaux pénaux internationaux relatives aux frais de voyage et à l'indemnité de subsistance devraient être mises à jour de manière à être alignées sur la pratique actuelle. UN ويرى الأمين العام أنه ينبغي تحديث أنظمة السفر والإقامة لمحكمة العدل الدولية والمحكمتين كي تتماشى مع الممارسة الحالية.
    Quatrièmement, il faut élargir l'accès des jeunes à l'éducation en créant des mécanismes de partenariat public-privé, en subventionnant les voyages et l'hébergement des jeunes des zones rurales et des familles modestes et en développant un réseau de foyers d'étudiants. UN علاوة على ذلك، هناك حاجة لتوسيع فرص الحصول على التعليم للشباب من خلال آليات الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وتوفير إعانات السفر والإقامة للشباب من المناطق الريفية ومن الأسر الأقل دخلا، وإقامة شبكة من بيوت الشباب.
    Les universités et établissements participants accueillent les boursiers à titre gracieux, mais les frais de voyage, de subsistance et les allocations pour livres d’études sont imputés sur le fonds d’affectation spéciale établi par le programme de bourses. UN وتقدم الجامعات أو المؤسسات اﻷكاديمية المشاركة للزميل الدارس بها كافة المقررات التعليمية بدون تكلفة. ومع ذلك، يوفر الصندوق الاستئماني الذي أنشأه برنامج الزمالات التكاليف اللازمة لتغطية بدلات السفر واﻹقامة والسكنى وشراء الكتب.
    Il faudrait financer les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des 10 membres du Comité. UN وسيلزم دفع نفقات السفر واﻹقامة فيما يتعلق بأعضاء اللجنة العشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more