"السفليّ" - Translation from Arabic to French

    • Enfers
        
    • bas
        
    • enfer
        
    • sous-sol
        
    • souterrain
        
    On pourrait croire qu'il y en a plus aux Enfers. Open Subtitles يخال المرء أنّه يوجد المزيد في العالَم السفليّ
    Mais une pression sur cette gâchette, et tu seras plus qu'un visiteur dans les Enfers. Open Subtitles لكنْ رصاصة واحدة مِنْ هذا الزناد ولن تبقى مجرّد زائر للعالَم السفليّ
    Et quand tu as cassé la plume, tu l'as envoyée ici, dans les Enfers. Open Subtitles عندما كسرتَ تلك الريشة أرسلتها هنا إلى العالَم السفليّ
    Je peux combiner les photos d'en bas pour créer un nouveau portrait. Open Subtitles يمكنني دمج هذه الصور من الدور السفليّ لتكوين صورة جديدة كليًّا.
    Ce livre incarne l'espoir, ce qu'il n'y a pas tellement aux Enfers. Open Subtitles ذاك الكتاب تجسيدٌ للأمل، والأمل غير متوفّر بكثرة هنا في العالَم السفليّ
    Je ne savais pas que le roi des Enfers était aussi curieux. Open Subtitles لمْ أكن أعلم أنّ ملك العالَم السفليّ متطفّل لهذه الدرجة
    Il gère le Mont Olympe, Pendant que je suis piégé à contrôler les Enfers. Open Subtitles إنّه يحكم جبل "أوليمبوس" بينما أنا عالق في حكم العالَم السفليّ
    Personne n'est plus détesté que le Dieu des Enfers. Open Subtitles ما مِنْ أحد مكروه أكثر مِنْ سيّد العالَم السفليّ
    Tu veux que je t'embrasse pour te libérer des Enfers ! Open Subtitles تريدني أنْ أقبّلك لأحرّرك مِن العالَم السفليّ
    Ceux que je choisirais, devront rester aux Enfers. Open Subtitles قال أنّ مَنْ أختاره سيمكث في العالَم السفليّ
    Mais ce sont les Enfers. On ne peut pas juste aller et venir. Open Subtitles لكنّه العالَم السفليّ وليس بوسعنا الخروج ببساطة
    Les Enfers existeront même si je pars, et tous les héros seront piégés ici, carrément tous. Open Subtitles سيبقى العالَم السفليّ قائماً حتّى بعد رحيلي ما يعني أنّ جميع الأبطال سيكونون عالقين هنا، وأنا أعني الجميع
    Je sais que le seigneur des Enfers ne peut pas quitter cet endroit pour de bon. Open Subtitles أعرف أنّ سيّد العالَم السفليّ عاجز عن مغادرة هذا العالَم إلى الأبد
    Ne comprends-tu pas pourquoi je ne peux pas encore quitter les Enfers ? Open Subtitles ألا تفهمين سبب عجزي عن مغادرة العالَم السفليّ حتّى الآن؟
    Alors personne n'est jamais allé aux Enfers puis en a ramené quelqu'un ? Open Subtitles أتقول أنّه ما مِنْ أحد ذهب للعالَم السفليّ وأعاد شخصاً معه؟
    Je connais ce mythe. Elle est morte, et il l'a suivie aux Enfers pour la récupérer. Open Subtitles أعرف هذه الأسطورة ماتت فتبعها إلى العالَم السفليّ لاستعادتها
    Si tu veux quelque chose de mieux, je peux courir en bas. Open Subtitles لو أردت شيئاً فاخراً أكثر يمكنني النزول للطابق السفليّ
    Les dommages causés à sa tête et au bas de son abdomen sont graves. Open Subtitles أصاب الضرر رأسه والجزء السفليّ من البطل بشدّة.
    Si tu veux vraiment partir d'ici, je peux t'arranger un voyage direct vers l'enfer ! Open Subtitles إذا أردت الخروج مِنْ هنا فعلاً فبوسعي تأمين رحلة لك إلى العالَم السفليّ
    Eh bien, il parait qu'il a pris sa perceuse et s'est installé au sous-sol. Open Subtitles حسنٌ، يُشاع أنّه أخذ مثقابه . و أقام مكاناً بالقبو السفليّ
    Cet étang détient un portail vers le monde souterrain. Open Subtitles هذه البركة تقبض على بوّابة نحو العالَم السفليّ بذاته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more