"السفير ابراهيم" - Translation from Arabic to French

    • l'Ambassadeur Ibrahim
        
    Nous voudrions également exprimer notre profonde reconnaissance au Comité spécial contre l'apartheid qui, sous la direction compétente de S. E l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, du Nigéria, a accompli un précieux travail sur la question. UN ونود أن نعرب أيضا عن امتناننا العميق للعمل القيم الذي قامت به اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في هذا الصدد، تحت القيادة القديرة لصاحب السعادة السفير ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا.
    J'espère que tout le monde connaît le travail acharné accompli par l'Ambassadeur Ibrahim Gambari contre les forces de l'apartheid. UN وآمل أننا جميعا ندرك العمل الشاق الذي قام به السفير ابراهيم غمبري ضد قوى الفصل العنصري.
    Nous remercions vivement S. E. l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, Président du Comité spécial contre l'apartheid, de même que l'ensemble du Comité pour l'excellent travail qu'ils ont accompli. UN وأتوجه بالشكر أيضا لصاحب السعادة السفير ابراهيم غمبري، رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وللجنته، على العمل الممتاز الذي اضطلعا به.
    Je voudrais mentionner tout particulièrement le rôle essentiel joué par le Comité spécial contre l'apartheid et par son président, l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, du Nigéria. UN وأود أن أسترعي الانتباه بشكل خاص الى الدور اﻷساسي الذي تقوم به اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ورئيسها، السفير ابراهيم غمبري، ممثل نيجيريا.
    Je voudrais tout particulièrement rendre hommage, à ce stade, au rôle important joué par le Comité spécial contre l'apartheid et son Président, l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, du Nigéria. UN وأود أن أشيد هنا بصورة خاصة بالدور الهام الذي اضطلعت به اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ورئيسها السفير ابراهيم غمبري من نيجيريا.
    En ce sens, je tiens à rendre un hommage tout particulier au Comité spécial contre l'apartheid pour le travail qu'il a accompli et pour avoir organisé et dirigé les activités des Nations Unies dans ce domaine, ainsi qu'à son Président, l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, du Nigéria. UN ومن هذا المنظور، أود أن أشيد إشادة خاصة بعمل اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري التي وجهت ونظمت أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال، وبرئيسها السفير ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا.
    Le Comité spécial contre l'apartheid a rempli sa mission convenablement, et nous saisissons cette occasion pour féliciter son Président, l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, ainsi que ses autres membres pour avoir contribué efficacement à l'action du Comité. UN فاللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري اضطلعت بمهمتها بصورة مرضية جدا، وننتهز هذه الفرصة لكي نهنئ رئيسها، السفير ابراهيم غمباري، وأعضاءها اﻵخرين، الذين أسهموا بفعالية في عمل اللجنة.
    Ce Comité a achevé avec succès son mandat, et un hommage spécial doit être rendu à cet égard à son Président, l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, à ses membres, au Secrétaire général et à son personnel dévoué au Centre contre l'apartheid. UN وإن ولايتها قد انتهت بنجاح، ويرجع فضل خاص في هذا الصدد الى رئيسها السفير ابراهيم غمباري وأعضاء اللجنة واﻷمين العام وموظفيه المخلصين في مركز مناهضة الفصل العنصري.
    Les Nations Unies ont envoyé au Burundi deux délégations successives composées d'éminents ambassadeurs au Conseil de sécurité et présidées par une figure africaine prestigieuse, S. E. l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, du Nigéria, pour nous prodiguer des conseils et nous apporter un message de paix et de réconfort. UN وأوفدت اﻷمم المتحدة إلى بوروندي وفدين يتألفان من سفراء بارزين في مجلس اﻷمن برئاسة رجل دولة أفريقي بارز هو سعادة السفير ابراهيم غمباري، ممثل نيجريا، ليقدموا لنا النصح ويبلغونا برسالة سلام وأمان.
    Je ne peux terminer sans rendre un hommage mérité au Comité spécial contre l'apartheid et au Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud, plus particulièrement à leurs Présidents respectifs, l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, du Nigéria, et l'Ambassadeur Anthony Nyakyi, de la Tanzanie. UN ولا يسعني أن أختتم بياني دون اﻹشادة الواجبة، نيابة عن وفدي، باللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري والفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا، وخاصة رئيسيها السفير ابراهيم غمبري ممثل نيجيريا والسفير أنطوني نياقي ممثل تنزانيا.
    L'Union européenne voudrait saisir cette occasion pour saluer le Comité spécial contre l'apartheid et, en particulier, son Président, l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, du Nigéria, pour leurs contributions aux événements positifs qui nous ont menés à cette journée historique. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يغتنم هذه الفرصة ليشيد باللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وعلى الخصوص برئيسها، السفير ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا، على إسهاماتها في التطورات التي أدت بنا الى هذا اليوم التاريخي.
    Je voudrais dès l'abord remercier l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, Président du Comité spécial contre l'apartheid, de sa présentation liminaire du rapport du Comité (A/48/22). UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أشكر السفير ابراهيم غمباري، رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، على بيانه الذي عرض فيه تقرير اللجنة )A/48/22(.
    Le Comité spécial contre l'apartheid, créé le 6 novembre 1962, a accompli une tâche remarquable, et je veux saisir cette occasion pour rendre hommage au Comité et, en particulier, à l'Ambassadeur Ibrahim A. Gambari, du Nigéria, qui en a été le dernier Président. UN أما اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري التي انشئت بتاريخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٢ فقد أدت عملا رائعا وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بهذه اللجنة، ولا سيما السفير ابراهيم أ. غمباري، ممثل نيجيريا، الذي عمل بوصفه آخر رئيس لها.
    4. Le Groupe de travail s'est réuni sous la présidence de l'Ambassadeur Ibrahim A. Gambari (Nigéria) et a tenu neuf séances entre le 18 et le 26 mai 1995. UN " ٤ - واجتمع الفريق العامل برئاسة السفير ابراهيم أ. غمباري )نيجيريا( وعقد تسع جلسات في الفترة بين ١٨ و ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : En outre, j'ai été informé par la délégation nigériane que l'Ambassadeur Ibrahim Gambari a été désigné par son gouvernement pour occuper le poste — déjà alloué au Nigéria par le Groupe des États d'Afrique — de Président du Groupe de travail III, chargé de l'examen du point 6 de l'ordre du jour, intitulé «Examen de la Déclaration faisant des années 90 la troisième Décennie du désarmement». UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وعلاوة على ذلك أبلغني وفد نيجيريا أن السفير ابراهيم غمباري قد رشحته حكومته لمنصب رئيس الفريق العامل الثالث المعني بالبند ٦ من جدول اﻷعمال، المعنون " استعراض اعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح " وهو المنصب الذي خصصته المجموعة الافريقية فعلا لنيجيريا.
    3. À sa 140e séance, le 10 avril 1997, le Comité a élu les représentants suivants comme membres du bureau du Comité pour un mandat d'un an : l'Ambassadeur Ibrahim A. Gambari (Nigéria), Président; l'Ambassadeur Fernando Enrique Petrella (Argentine), l'Ambassadeur David Karsgaard (Canada), M. Yukinari Hirose (Japon) et M. Zbigniew Matuszewski (Pologne), Vice-Présidents; et M. Hossam Zaki (Égypte), Rapporteur. UN ٣ - وفي الجلسة ١٤٠، المعقودة في ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٧، انتخبت اللجنة الممثلين التالين كأعضاء في مكتب اللجنة لمدة عضوية تبلغ سنة واحدة: السفير ابراهيم أ. غمباري )نيجيريا(، رئيسا؛ والسفير فرناندو إنريك بتريللا )اﻷرجنتين(، والسفير دافيد كارسغارد )كندا(، والسيد يوكيناري هيروس )اليابان(، والسيد زبغنيو ماتوزوسكي )بولندا(، نوابا للرئيس؛ والسيد حسام زكي )مصر(، مقررا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more