l'ambassadeur des Etats-Unis a posé une question, ou formulé une proposition, concernant la désignation de l'ambassadeur Shannon. | UN | إن سفير الولايات المتحدة الموقر قد طرح سؤالا، أو قدم اقتراحا، فيما يتعلق بتعيين السفير السيد شانن. |
Je tiens également à exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, l'ambassadeur Grey, qui s'est efforcé de faire intervenir un accord sur notre programme de travail. | UN | كما أود أن أسجل تقديرنا لسلفكم، السفير السيد غَري، على ما أنجزه من عمل في سعيه إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عملنا. |
Pour l'heure, l'ambassadeur Ahmet Üzümcü est le Directeur général de l'Organisation sur l'interdiction des armes chimiques. | UN | ففي الوقت الراهن، يتبوّأ السفير السيد أحمد أُزُمْجو منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Chine, l'ambassadeur Hu Xiaodi. | UN | أُعطي الكلمة الآن إلى ممثل الصين، السفير السيد هو كشياودي. |
Distingués représentants, étant donné que la délégation du Bangladesh assume la présidence de la Conférence, j'ai l'honneur et le privilège insignes de représenter aujourd'hui l'ambassadeur Iftekhar Chowdhury. | UN | يشرفني ويسعدني بصورة خاصة، إذ يتولى وفد بنغلاديش رئاسة المؤتمر، أن أمثل السفير السيد افتخار تشاودوري هنا اليوم. |
Je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique, l'ambassadeur Robert T. Grey. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، السفير السيد روبرت ت. |
Le représentant de la Suisse, l'ambassadeur Hofer, est également inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui. | UN | كما يوجد مدرجاً في قائمة المتحدثين التي أمامي لهذا اليوم اسم ممثل سويسرا، السفير السيد هوفر. |
Je donne la parole au représentant de la Finlande, l'ambassadeur Reimaa. | UN | أعطي الكلمة لممثل فنلندا، السفير السيد رَيماء. |
Un bon départ a été pris après l'accord de l'automne dernier sur l'ouverture de négociations menées par l'ambassadeur Moher. | UN | وقد حدثت بداية جيدة إثر الاتفاق الذي تم التوصل إليه في خريف العام الماضي بشأن المفاوضات التي قادها السفير السيد موهر. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Mexique, l'ambassadeur de Icaza. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل المكسيك، السفير السيد دي إيكاسا. |
Je donne à présent la parole au représentant du Canada, l'ambassadeur Mark Moher. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كندا، السفير السيد مارك موهر. |
Je donne à présent la parole au représentant de la Colombie, l'ambassadeur Reyes Rodríguez, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كولومبيا، السفير السيد ريس رودريغس، الذي سيتحدث نيابة عن مجموعة ال21. |
Je donne la parole au représentant de la Nouvelle—Zélande, l'ambassadeur Pearson. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل نيوزيلندا، السفير السيد بيرسون. |
Je tiens également à faire mes adieux à deux collègues particulièrement appréciés, l'ambassadeur Campbell et l'ambassadeur Bourgois. | UN | كما أود أن أودع زميلين خاصين، هما السفير السيد كامبِل والسفير السيد بورجوا. |
Je donne la parole au représentant du Brésil, l'ambassadeur Bahadian. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل البرازيل، السفير السيد باهاديان. |
Je donne la parole au représentant de la République de Corée, l'ambassadeur Chang. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا، السفير السيد تشانغ. |
Je donne la parole au représentant de l'Ukraine, l'ambassadeur Maimeskul. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل أوكرانيا، السفير السيد مايمسكول. |
Je donne la parole au représentant de Cuba, l'ambassadeur Amat Fores, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، السفير السيد آمات فلورِس، الذي سيتحدث باسم مجموعة ال21. |
Je donne la parole au représentant du Chili, l'ambassadeur Illanes. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل شيلي الموقر، السفير السيد إليانِس. |
Je donne tout d'abord la parole au représentant de Cuba, l'ambassadeur Amat Fores, qui intervient au nom du Groupe des 21. | UN | فسأعطي الكلمة أولاً لممثل كوبا، السفير السيد آمات فورِس، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة ال21. |