Il était placé sous la présidence du Président de l'Assemblée générale, l'Ambassadeur Razali Ismail. | UN | وتولى السفير غزالي اسماعيل رئيس الجمعية العامة رئاسة الفريق العامل. |
Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, pour la manière exemplaire dont il s'est acquitté de ses responsabilités. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السفير غزالي اسماعيل للطريقة المرموقة التي اضطلع بها بمسؤولياته. |
Je tiens également à remercier l'Ambassadeur Razali Ismail de l'énergie et du dévouement avec lesquels il a dirigé la cinquante et unième session de l'Assemblée. | UN | وأود أيضا أن أشكر السفير غزالي اسماعيل على ما كرسه من طاقة والتزام لتوجيه الجمعية في دورتها اﻷخيرة. |
De même, je tiens à souligner l'excellent travail accompli par l'Ambassadeur Razali Ismail, qui a si efficacement dirigé les travaux de la précédente session. | UN | وأود أيضا أن أنوه بالعمل الممتاز الذي أنجزه السفير غزالي اسماعيل الذي أدار أعمال الدورة الماضية بكل كفاءة. |
Je tiens également à féliciter pour son travail l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, qui a dirigé avec tant de compétence les débats de la session précédente de l'Assemblée générale. | UN | اسمحوا لي أيضــــا أن أشيد بعمل السفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا، الــذي أدار بقدرة مداولات الدورة السابقة للجمعية العامة. |
À votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, de la Malaisie, nous adressons nos félicitations sincères et l'expression de notre gratitude pour une cinquante et unième session pleine, laborieuse et stimulante. | UN | ونود أن نتقدم بأخلص تهانينا وامتناننا لسلفكم السفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا على إدارته للـدورة الحادية والخمسين التي تميزت بالغنى والعمــل الدائــب وحفز الجهد. |
Je saisis cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de la cinquante-deuxième session et pour remercier l'Ambassadeur Razali Ismail de son travail à la tête de la cinquante et unième session. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷهنئكم، السيد الرئيس، على توليكم رئاسة الدورة الثانية والخمسين، وﻷشكر السفير غزالي اسماعيل على عمله في توجيه أعمال الدورة الحادية والخمسين. |
À votre prédécesseur, S. E. M. l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, je voudrais rendre hommage pour la compétence et l'esprit d'ouverture avec lesquels il a dirigé les travaux de la cinquante et unième session de notre Assemblée générale. | UN | وأود أن أشيد بسلفكم، السفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا، على الاقتدار والذهن المتفتح اللذين أدار بهما أعمال الدورة الحادية والخمسين لجمعيتنا العامة. |
J'aimerais également exprimer nos remerciements à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, de la Malaisie, pour la manière dont il a présidé les travaux de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | كما أود أيضا أن أعرب عن تقديري للطريقة التـــي ترأس بها سلفكم، السفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا، مداولات الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Je voudrais également exprimer ma profonde appréciation à S. E. l'Ambassadeur Razali Ismail pour la manière remarquable avec laquelle il a mené les travaux de la cinquante et unième session. | UN | وأود أيضا أن أعبﱢر عــن تقديرنــا العميق لسعــادة السفير غزالي اسماعيل على قيادتــه المتميزة للــدورة الحاديــة والخمسين. |
La Pologne a salué la proposition présentée en mars dernier par le Président de la précédente session de l'Assemblée générale et ancien Président du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Razali Ismail. | UN | لقد رحبت بولندا بالمقترح الذي قدمه في آذار/ مارس من هذا العام، رئيس الدورة السابقة للجمعية العامة والرئيس السابق للفريق العامل المفتوح باب العضوية، السفير غزالي اسماعيل. |
M. Olhaye (Djibouti) (interprétation de l'anglais) : Cette importante session extraordinaire a le bonheur de bénéficier du leadership et de l'expérience de l'Ambassadeur Razali Ismail. | UN | السيد علهاي )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هذه الدورة الاستثنائية البالغة اﻷهمية محظوظة باستفادتها من قيادة وتجربة السفير غزالي اسماعيل. |
M. Melgarejo Lanzoni (Paraguay) (interprétation de l'espagnol) : J'ai l'honneur aujourd'hui, au nom du Paraguay, de son peuple et de son gouvernement, de souhaiter au Président de l'Assemblée, l'Ambassadeur Razali Ismail, plein succès dans ses entreprises. | UN | السيد ميلغاريخو لانزوني )باراغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني، نيابة عن باراغواي، شعبا وحكومة، أن أتقدم لرئيس الجمعية العامة، السفير غزالي اسماعيل بأطيب التمنيات بالنجاح في أعماله. |
M. Anthony (Sainte-Lucie) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation se félicite de l'expérience et de la compétence que M. Hennadiy Oudovenko apporte à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale et rend hommage à son prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, qui a contribué de manière remarquable aux travaux de la cinquante et unième session. | UN | السيد أنطوني )سانت لوسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن وفدي يرحب بالخبرة والدراية اللذين يضفيهما السيد هينادي أودوفينكو إلى رئاسة هذه الدورة للجمعية العامة، وأود اﻹشادة بسلفه، السفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا، لمساهمته الممتازة خلال الدورة الحادية والخمسين. |