"السفير فرانسوا" - Translation from Arabic to French

    • l'Ambassadeur François
        
    • François de
        
    • l'Ambassadeur de Belgique
        
    Je remercie le Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur François Lonsény Fall, pour son action inlassable au service du rétablissement de la paix et de la stabilité en République centrafricaine. UN وأود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السفير فرانسوا لونسيني فال، لما بذله من جهود حثيثة للمساعدة على إعادة السلام والاستقرار إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    J'invite à présent le représentant de la France, l'Ambassadeur François Rivasseau, à prendre la parole. UN وأدعو الآن ممثل فرنسا المحترم، السفير فرانسوا ريفاسو، إلى إلقاء كلمته.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur François Rivasseau, de la France. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السفير فرانسوا ريفاسو من فرنسا.
    Je donne maintenant la parole au distingué représentant de la Belgique, l'Ambassadeur François Roux. UN وأعطى الكلمة الآن لممثل بلجيكا الموقر، السفير فرانسوا رو.
    J'ai pris note, en particulier, des observations liminaires de MM. François de La Gorce, Ednan T. Agaev et Sha Zukang, qui ont aidé à bien orienter notre débat. UN وقد أحطت علما، على وجه الخصوص، بالملاحظات التمهيدية التي ألقاها السفير فرانسوا دى لاغورس والسيد إدنان ت. أغايف والسيد شازو كانغ والتي ساعدت في توجيه مناقشتنا.
    Avant de donner la parole au premier orateur inscrit sur la liste, je donne la parole à l'Ambassadeur de Belgique, M. François Roux, à sa demande. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول على القائمة هذا اليوم، أعطي الكلمة إلى السفير فرانسوا رو، ممثل بلجيكا، الذي طلب مني ذلك.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la France, l'Ambassadeur François Rivasseau. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل فرنسا، سعادة السفير فرانسوا ريفاسو.
    L'orateur suivant sera le représentant de la France, l'Ambassadeur François Rivasseau. UN والمتكلم التالي على قائمتي هو السفير فرانسوا ريفاسو، ممثل فرنسا.
    À l'initiative de l'Ambassadeur François Rivasseau, nous avons eu la possibilité d'entendre l'exposé détaillé d'un expert. UN فبمبادرة من السفير فرانسوا ريفاسو، اتيحت لنا فرصة الاستماع إلى رأي موثّق بصفة جيدة صادر عن خبير.
    S'agissant de la France à cet égard, l'intervention la semaine dernière de l'Ambassadeur François Rivasseau a particulièrement intéressé ma délégation. UN أما فيما يتعلق بفرنسا في هذا الصدد، فإن البيان الذي أدلى به السفير فرانسوا ريفاسو في الأسبوع الماضي قد أثار اهتماما خاصا لدى وفدي.
    Ces séances ont été présidées par l'Ambassadeur François Rivasseau. UN وترأس الجلسات السفير فرانسوا ريفاسو.
    Ces séances ont été présidées par l'Ambassadeur François Rivasseau. UN وترأس الجلسات السفير فرانسوا ريفاسو.
    Si vous le permettez, Monsieur le Président, je voudrais faire ici quelques brèves observations au sujet de certains propos tenus ce matin par mon ami l'Ambassadeur François Rivasseau, Représentant permanent de la France. UN أستسمحكم سيدي الرئيس في الإدلاء ببعض الملاحظات المقتضبة بشأن ما ذكره صباح هذا اليوم صديقي السفير فرانسوا ريفاسو، الممثل الدائم لفرنسا.
    Avec tout le respect que je dois à mon ami l'Ambassadeur François Rivasseau, force m'est de constater que sa logique, une logique qui se voudrait toute cartésienne, échappe à mon entendement, certes modeste. UN ومع احترامي البالغ لصديقي السفير فرانسوا ريفاسو لا يسعني سوى أن أشير إلى أن هذا المنطق الديكارتي يتجاوز قدراتي العقلية المتواضعة بالتأكيد.
    Les orateurs suivants sont inscrits sur la liste d'aujourd'hui: le représentant de la France, l'Ambassadeur François Rivasseau, le représentant du Maroc, l'Ambassadeur Omar Hilale, la représentante de la Colombie, l'Ambassadrice Clemencia Forero, et le représentant de la Slovaquie, l'Ambassadeur Kálmán Petőcz. UN وتضم قائمة المتحدثين خلال هذه الجلسة العامة ممثل فرنسا، السفير فرانسوا ريفاسو؛ وممثل المغرب، السفير عمر هلال؛ وممثل كولومبيا، السفيرة كليمانسيا فوريرو؛ وممثل سلوفاكيا، السفير كالمان بيتوكس.
    Nous avons aujourd'hui un important orateur, l'Ambassadeur François Rivasseau, Président désigné de la Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN ومعنا اليوم متكلم ضيف، هو السفير فرانسوا ريفاسو، الرئيس المعين لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر لاستعراض الاتفاقية.
    Lors de ces séances, qui étaient présidées par l'Ambassadeur François Rivasseau, le Groupe a examiné le document présenté par le Président désigné, intitulé < < Universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés > > (CCW/GGE/XIII/5). UN ورأس الجلسات السفير فرانسوا ريفاسو، ونظر الفريق أثناءها في ورقة مقدمة من الرئيس المعيَّن عنوانها " الانضمام العالمي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها " ، كما وردت في الوثيقة CCW/GGE/XIII/5.
    À ces séances, qui étaient présidées par l'Ambassadeur François Rivasseau, secondé par le collaborateur du Président pour la question du respect des dispositions, l'Ambassadeur de Croatie, M. Gordan Markotić, le Groupe a poursuivi l'examen du document CCW/GGE/XII/3, daté du 21 novembre 2005. UN وترأس الجلسات السفير فرانسوا ريفاسو الذي ساعده سفير كرواتيا السيد غوردان ماركوتيتش، صديق الرئيس المعني بمسألة الامتثال، وتواصل النظر في الوثيقة CCW/GGE/XII/3 المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    À ces séances, qui étaient présidées par l'Ambassadeur François Rivasseau, le Groupe a examiné un document présenté par le Président désigné, intitulé < < Programme de parrainage dans le cadre de la Convention > > (CCW/GGE/XIII/6). UN وترأس السفير فرانسوا ريفاسو الجلسات التي تمّ أثناءها النظر في ورقة مقدمة من الرئيس المعيَّن عنوانها " برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية " ، كما وردت في الوثيقة CCW/GGE/XIII/6.
    Lors de ces séances, qui ont été présidées par l'Ambassadeur François Rivasseau, le Groupe a examiné le document présenté par le Président désigné, intitulé < < Universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés > > (CCW/GGE/XIII/5). UN ورأس الجلسات السفير فرانسوا ريفاسو، ونُظِر أثناءها في ورقة مقدمة من الرئيس المعيَّن عنوانها " الانضمام العالمي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها " ، كما وردت في الوثيقة CCW/GGE/XIII/5.
    12. M. François de La Gorce, membre du Conseil et du Groupe d'experts sur les concepts et politiques de sécurité défensive, a fait au Conseil un exposé sur les principaux points, les conclusions et les recommandations de l'étude consacrée à cette question. UN ١٢ - وقدم السفير فرانسوا ديلاغورس، عضو المجلس وعضو فريق الخبراء المعني بمفاهيم وسياسات اﻷمن الدفاعي، الى المجلس أبرز جوانب الدراسة التي أجريت حول هذا الموضوع واستنتاجاتها وتوصياتها.
    Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur du Japon pour sa déclaration. Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de Belgique, M. François Roux. UN الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر سفير اليابان على بيانه وأعطي الكلمة إلى السفير فرانسوا رو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more