"السفير لينت" - Translation from Arabic to French

    • l'Ambassadeur Lint
        
    • Ambassadeur Lint de
        
    • l'Ambassadeur Jean Lint
        
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Belgique, l'Ambassadeur Lint. UN والآن أعطي الكلمة لممثّل بلجيكا المُوَقّر، السفير لينت.
    Sous la direction efficace de l'Ambassadeur Lint, qui préside la quatrième Assemblée des États parties, un processus de consultation et de réflexion est en cours. UN وهناك عملية تشاور ودراسة جارية بتوجيه بارع من السفير لينت الذي يرأس حالياً الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    En ce qui concerne les problèmes qui nous ont empêché d'adopter un programme de travail, je veux évoquer ici la formule qu'a proposée l'Ambassadeur Lint. UN وفيما يتعلق بالمشاكل التي حالت دون اعتماد برنامجٍ للعمل، أود هنا أن أشير إلى الصيغة التي اقترحها السفير لينت.
    Voilà que, dans sa déclaration, qui est une intervention faite en séance plénière officielle, l'Ambassadeur Lint a distingué 58 États membres de la Conférence et a mentionné certaines catégories. UN وكان السفير لينت قد حدد رسمياً في بيان أدلى به في إحدى الجلسات العامة 58 دولة منها، كما ذكر فئات معينة.
    Les documents élaborés sous la présidence de l'Ambassadeur Lint de Belgique et de l'Ambassadeur Amorim du Brésil, fournissent une base solide pour un consensus. UN والوثائق التي صاغها الرئيسان، السفير لينت ممثل بلجيكا والسفير أموريم ممثل البرازيل، توفر أساسا راسخا لتوافق الآراء.
    l'Ambassadeur Jean Lint vient d'en développer les fondements essentiels et de rappeler en même temps le soutien qu'elle recueille aujourd'hui au sein de la Conférence. UN واستمعنا منذ برهة إلى السفير لينت الذي حدد أحكامها الأساسية ونوه بالتأييد الذي تحظى به اليوم في مؤتمر نزع السلاح.
    J'accueille avec une vive satisfaction les modifications que l'Ambassadeur Lint, parlant au nom des cinq Ambassadeurs, a proposé aujourd'hui d'apporter à sa formulation. UN وأرحب حقاً بالتعديلات في الصياغة التي اقترحها اليوم السفير لينت باسم السفراء الخمسة.
    l'Ambassadeur Lint a représenté le Gouvernement belge à la Conférence dès 1999 avec une autorité remarquable, de réels talents de diplomate et un sens politique aigu. UN لقد مثل السفير لينت حكومته في هذا المؤتمر منذ عام 1999 متحلياً بسداد الرأي والحنكة الدبلوماسية ووضوح الرؤية السياسية.
    l'Ambassadeur Lint a également participé aux travaux d'autres conférences relatives au désarmement, auxquels il a apporté ses connaissances profondes des questions tant de procédure que de fond. UN كما شارك السفير لينت في أعمال مؤتمرات أخرى عن نزع السلاح فأثراها بفضل ما اجتمع لديه من معرفة عميقة بالمسائل الإجرائية والقضايا الجوهرية على السواء.
    l'Ambassadeur Lint a bien voulu rappeler que je prends pour la deuxième fois la présidence de la Conférence. UN وقد أشار السفير لينت بنبل إلى أن هذه ثاني مرة أتولى فيها رئاسة هذا المؤتمر.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Belgique, l'Ambassadeur Lint. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل بلجيكا، السفير لينت.
    L'orateur suivant sur ma liste est le représentant de la Belgique, l'Ambassadeur Lint. UN المتكلم التالي على القائمة هو ممثل بلجيكا الموقر، السفير لينت.
    Comme l'Ambassadeur Lint l'a dit, l'universalisation de la Convention se poursuit. UN وكما قال السيد السفير لينت يتقدم سير التطبيق العالمي النطاق للاتفاقية قدما.
    Cependant, 52 pays n'ont ni signé ni ratifié la Convention. Nous sommes en parfait accord avec l'Ambassadeur Lint pour encourager ces 52 pays à accéder à ce traité. UN لكن 52 بلداً لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية ونحن نتفق اتفاقاً تاماً مع السيد السفير لينت في تشجيع هذه البلدان على الانضمام إلى الاتفاقية.
    Dans cet esprit, je souscris entièrement à la déclaration faite par l'Ambassadeur Lint au nom de l'Union européenne. UN وإنني من هذا المنطلق أؤيد كل التأييد بيان السفير لينت المقدم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Je n'avais pas l'intention de prendre la parole et je ne saurais me mesurer aux orateurs précédents en matière d'éloquence, mais je tiens néanmoins à faire une brève observation au sujet de la déclaration faite par l'Ambassadeur Lint aujourd'hui. UN ولم أكن أنوي التحدث ولا أستطيع أن أحاكي بلاغة أسلافي، لكن دعوني أعلق تعليقاً موجزاً على البيان الذي أدلى به اليوم السفير لينت.
    Je tiens simplement à rappeler à l'Ambassadeur Lint que la déclaration en question de la Finlande a été faite lors d'une réunion informelle dans le cadre de laquelle les délégations ont été invitées à engager un dialogue franc et honnête, invitation que nous étions prêts à accepter. UN لكني أود أن أذكّر السفير لينت بأننا عندما أدلينا ببياننا كان ذلك في جلسة عامة غير رسمية، حيث طلب إلينا أن نجري حواراً واضحاً وصريحاً وكنا على استعداد للمشاركة في حوارٍ من هذا القبيل.
    Premièrement, je voudrais faire observer que nous serions prêts à nous joindre à un consensus sur la proposition des cinq Ambassadeurs telle qu'elle est formulée actuellement, c'est-à-dire avec les modifications apportées par l'Ambassadeur Lint. UN بداية، أود أن أنوه إلى أننا على استعداد للانضمام إلى أي توافق في الآراء حول مقترح السفراء الخمسة بصياغته الحالية، أي بما في ذلك التعديلات التي أدخلها السفير لينت.
    Au moment d'élaborer le projet qui fait désormais l'objet du document CD/1624, texte qui devait être fondé sur mes consultations intenses autant que le travail fait par mes prédécesseurs et, dans une large mesure, l'Ambassadeur Lint, je me suis efforcé d'étudier les limites du possible. UN عندما قمت بصياغة المشروع الوارد الآن في الوثيقة CD/1624، اعتماداً على عمل أسلافي وإلى حد كبير على أعمال السفير لينت وعلى المشاورات المكثفة التي أجريتها، حاولت أن استكشف حدود الممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more