Nous félicitons le Qatar, et son Représentant permanent, l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser, pour les progrès qu'il a permis de réaliser en étant à la présidence du Mouvement. | UN | ونهنئ دولة قطر وممثلها الدائم، السفير ناصر عبد العزيز النصر، على أوجه التقدم التي تحققت خلال فترة رئاسة قطر للحركة. |
Après la levée de cette séance, les États Membres pourront féliciter l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Président élu pour la soixante-sixième session, dans le salon indonésien. | UN | وبعد رفع تلك الجلسة ستتاح للدول الأعضاء فرصة تهنئة السفير ناصر عبد العزيز النصر، الرئيس المنتخب للدورة السادسة والستين، في الصالة الإندونيسية. |
Je félicite également le Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser. | UN | كذلك أود أن أهنئ رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، السفير ناصر عبد العزيز النصر. |
Les États membres de la CARICOM voudraient tout d'abord remercier l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Représentant permanent de l'État du Qatar et Président en exercice du Conseil de sécurité, pour sa présentation détaillée du rapport du Conseil de sécurité (A/61/2). | UN | وتود الدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية أولا أن تزجي الشكر إلى السفير ناصر عبد العزيز النصر، الممثل الدائم لدولة قطر التي تتولى رئاسة مجلس الأمن حاليا على عرضه المفصل لتقرير مجلس الأمن. |
Monsieur l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser | UN | السفير ناصر عبد العزيز الناصر |
Premièrement, je tiens à féliciter S. E. l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son élection au poste prestigieux de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session, et à féliciter le précédent Président, M. Joseph Deiss, pour la façon remarquable dont il a assuré la présidence de l'Assemblée durant la soixante-cinquième session. | UN | أولاً، أود أن أهنئ سعادة السفير ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه للمنصب المرموق رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، كما أهنئ الرئيس السابق، السيد جوزيف ديس، على رئاسته الناجحة للغاية للدورة الخامسة والستين. |
Je remercie également le Représentant permanent du Qatar, par ailleurs actuel Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser, pour sa présentation du rapport du Conseil de sécurité pour la période allant du 1er août 2005 au 31 juillet 2006 (A/61/2). | UN | كما أود أن أشكر الممثل الدائم لقطر والرئيس الحالي لمجلس الأمن، السفير ناصر عبد العزيز النصر، على عرضه تقرير مجلس الأمن عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2005 إلى 31 تموز/يوليه 2006 (A/61/2). |
M. Sadykov (Kazakhstan) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par dire ma reconnaissance au Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser, qui a présenté le rapport annuel du Conseil (A/61/2). | UN | السيد صادقوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديري لرئيس مجلس الأمن، السفير ناصر عبد العزيز النصر، على عرضه للتقرير السنوي للمجلس (A/61/2). |
Le Président Zuma (parle en anglais) : Au nom du Gouvernement et du peuple sud-africains, je souhaite adresser mes sincères félicitations à l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser pour son élection au poste de Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس زوما (تكلَّم بالإنكليزية): بالنيابة عن حكومة وشعب جنوب أفريقيا، أودّ أن أقدِّم تهانئنا الصادقة إلى السفير ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية العامة. |
Le Président Bouterse : Je m'associe aux précédents orateurs pour féliciter l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son élection au poste de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | الرئيس بوتريس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئة السفير ناصر عبد العزيز النصر، على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
M. Amr (Égypte) (parle en arabe) : J'ai plaisir à féliciter l'État frère du Qatar et, plus particulièrement, l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | السيد عمرو (مصر): يسرني أن أتوجه بالتهنئة إلى دولة قطر الشقيقة وإلى السفير ناصر عبد العزيز النصر، شخصيا على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
M. Shanmugam (Singapour) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | السيد شانموغام (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أهنئ السفير ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Le Président Bongo Ondimba : Je voudrais d'abord féliciter l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son élection à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, et saluer aussi le bon travail qu'a effectué son prédécesseur, M. Joseph Deiss. | UN | الرئيس بونغو أونديمبا (تكلم بالفرنسية): أود، بادئ ذي بدء، أن أهنئ السفير ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وأن أثني على العمل الممتاز الذي قام به سلفه، السيد جوزيف ديس. |
M. Urbina (Costa Rica) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Représentant permanent du Qatar, pour le travail qu'il a accompli au Conseil et également pour sa présentation, à l'Assemblée générale, du rapport sur les activités du Conseil de sécurité (A/61/2). | UN | السيد أوربينا (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود في المستهل أن أشكر رئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة، السفير ناصر عبد العزيز النصر، على ما أنجزه من عمل في المجلس، وكذلك على عرضه للتقرير عن أنشطة المجلس على الجمعية العامة (A/61/2). |
À la même séance, le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie, l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz al-Nasser, a récapitulé pour le Conseil l'exposé à mi-parcours, daté du 14 février, du Groupe de contrôle conformément à l'alinéa h) du paragraphe 3 de la résolution 1630 (2005). | UN | وفي الجلسة نفسها، قدم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، السفير ناصر عبد العزيز النصر تقريرا للمجلس عن إحاطة منتصف المدة التي قدمها لفريق الرصد في 14 شباط/فبراير 2006 عملا بالقرار 1630 (2005). |
M. Solón (État plurinational de Bolivie) (parle en espagnol) : Au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, j'ai l'honneur de féliciter chaleureusement S. E. l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser pour son élection à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد سولون (دولة بوليفيا المتعددة القوميات) (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يشرفني أن أتقدم بأحر التهاني لسعادة السفير ناصر عبد العزيز النصر، على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
M. Gomes (Guinée-Bissau) (parle en portugais; interprétation fournie par la délégation) : Je voudrais tout d'abord, vous féliciter, Monsieur l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session, et vous exprimer nos vœux de succès les plus sincères dans l'exercice de votre mandat. | UN | السيد غوميس (غينيا - بيساو) (تكلم بالبرتغالية، وقدم الوفد الترجمة الشفوية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئ السفير ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وأن أعبر عن خالص تمنياتنا له بالنجاح في الاضطلاع بمهام ولايته. |
M. Cabactulan (Philippines) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son élection et l'assurer du plein appui des Philippines dans sa conduite des travaux de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | السيد كاباكتولان (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئ السفير ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه، وأن أعرب عن دعم الفلبين الكامل لقيادته في هذه الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |