"السفير يوكيو" - Translation from Arabic to French

    • l'Ambassadeur Yukio
        
    Pour terminer, je voudrais aussi saisir cette occasion pour féliciter le nouveau Président de la Commission, l'Ambassadeur Yukio Takasu, et l'assurer du plein soutien de ma délégation. UN وفي الختام، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالرئيس الجديد، السفير يوكيو تاكاسو، وأعرب له عن دعم وفدي الكامل.
    J'assure le nouveau Président, l'Ambassadeur Yukio Takasu, de notre plein soutien et de notre coopération. UN والرئيس الجديد، السفير يوكيو تاكاسو، يمكنه أن يطمئن على دعمنا وتعاوننا الكاملين.
    Par ailleurs, nous nous félicitons des progrès accomplis pendant la présidence de l'Ambassadeur Yukio Takasu (Japon). UN ونشيد كذلك بعمل السفير يوكيو تاكاسو، ممثل اليابان، والتقدم الذي أحرزته اللجنة خلال رئاسته.
    Je voudrais également saluer le travail accompli par le Représentant permanent du Japon, l'Ambassadeur Yukio Takasu, et son équipe. UN كما أثني على عمل الممثل الدائم لليابان، السفير يوكيو تاكاسو، وفريقه.
    :: l'Ambassadeur Yukio Takasu, Représentant permanent du Japon auprès de la Commission préparatoire de l'OTICEN, a été élu Président de la Commission pour 2004 et s'emploie sans relâche à faire en sorte que le Traité entre en vigueur rapidement. UN :: انتُخب السفير يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان في اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية رئيسا للجنة لعام 2004 ويبذل كل جهد ممكن لكي تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Le Représentant permanent du Japon et Président de la Commission de consolidation de la paix, l'Ambassadeur Yukio Takasu, a également informé le Conseil de l'examen pour la Commission concernant la réforme du secteur de la sécurité pour les pays figurant à son ordre du jour. UN وقام الممثل الدائم لليابان ورئيس لجنة بناء السلام، السفير يوكيو تاكاسو، بتوفير معلومات موجزة للمجلس عن نظر لجنة بناء السلام في إصلاح قطاع الأمن بالنسبة للبلدان المدرجة في برنامجها.
    Le Brésil apprécie le rapport annuel de la Commission présenté par l'Ambassadeur Yukio Takasu, qui rend compte des nombreuses activités entreprises durant la deuxième année de fonctionnement de la Commission. UN وترحب البرازيل بالتقرير السنوي للجنة الذي عرضه السفير يوكيو تاكاسو والذي يقدم سجلا للأنشطة العديدة التي اضطلعت بها اللجنة خلال عامها الثاني.
    Nous voudrions également remercier le Président du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix, S. E. M. l'Ambassadeur Yukio Takasu, Représentant permanent du Japon, pour son travail remarquable. UN ونود أن نشكر أيضا رئيس اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، سعادة السفير يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان، على عمله الممتاز.
    M. l'Ambassadeur Yukio Takasu, UN السفير يوكيو تاكاسو
    Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : Je ne saurais commencer sans avoir remercié l'Ambassadeur Yukio Takasu pour son excellente conduite des travaux de la Commission de consolidation de la paix et pour sa présentation du rapport de la Commission à l'occasion de sa deuxième session. UN السيدة جاهان (بنغلاديش) (تكلمت بالإنكليزية): سأكون مقصرة لو بدأت دون أن أشكر السفير يوكيو تاكاسو على قيادته الممتازة للجنة بناء السلام وعلى عرضه لتقرير اللجنة عن دورتها الثانية.
    Le 17 octobre, le Conseil a tenu un débat sur le rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix sur les travaux de sa première session (A/62/137 - S/2007/458), présenté par l'Ambassadeur Yukio Takasu, Président de la Commission. UN في 17 تشرين الأول/أكتوبر أجرى المجلس مناقشة بشأن التقرير السنوي للجنة بناء السلام عن دورتها الأولى (A/62/137-S/2007/458). وعرض رئيس لجنة بناء السلام، السفير يوكيو تاكاسو، تقرير هذه اللجنة على المجلس.
    f) l'Ambassadeur Yukio Takasu, Représentant permanent du Japon auprès de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, a été élu Président de la Commission pour 2004 et s'emploie sans relâche à faire en sorte que le Traité entre en vigueur rapidement. UN (و) انتُخب السفير يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان لدى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية رئيسا للجنة لعام 2004 وقد بذل كل جهد ممكن من أجل التبكير ببدء نفاذ المعاهدة؛
    f) l'Ambassadeur Yukio Takasu, Représentant permanent du Japon auprès de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, a été élu Président de la Commission pour 2004 et s'emploie sans relâche à faire en sorte que le Traité entre en vigueur rapidement; UN (و) انتُخب السفير يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان لدى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية رئيسا للجنة لعام 2004 وقد بذل كل جهد ممكن من أجل التبكير ببدء نفاذ المعاهدة؛
    f) l'Ambassadeur Yukio Takasu, Représentant permanent du Japon auprès de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, a été élu Président de la Commission pour 2004 et s'emploie sans relâche à faire en sorte que le Traité entre en vigueur rapidement; UN (و) انتُخب السفير يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان لدى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، رئيسا للجنة لعام 2004، وقد بذل كل جهد ممكن من أجل التبكير ببدء نفاذ المعاهدة؛
    Le premier groupe de pays qui a un problème est représenté dans cette salle par, par exemple le Japon - et je salue l'Ambassadeur Yukio Satoh et je le remercie de sa compréhension - mais au-delà du Japon, c'est l'Allemagne, la Corée, ou la Thaïlande, c'est-à-dire des grands pays qui s'expriment dans une langue qui n'est pas reconnue comme une langue officielle. UN والمجموعة الأولى من البلدان التي تواجه المشاكل تمثلها هنا في هذه القاعة، على سبيل المثال، اليابان - وأود أن أثني على السفير يوكيو ساتوه، وأن أشكره على تفهمه -إلى جانب ممثلي ألمانيا وتايلند وكوريا، من بين آخرين.
    Mon salut s'adresse particulièrement à l'Ambassadeur Yukio Satoh, mais aussi aux représentants de grands pays - la Corée, les pays d'Asie du Sud-Est, les pays d'Europe, les pays d'Amérique latine - qui ne sont pas représentés dans cette salle à travers des langues officielles et qui ont accepté néanmoins de participer avec nous à cette longue et bonne négociation qui nous permet aujourd'hui de nous rassembler. UN وأتوجه خاصة إلى السفير يوكيو ساتوه، وإلى ممثلي بلدان كبيرة - مثل كوريا وبعض بلدان جنوب شرقي آسيا، وبعض بلدان أوروبا وأمريكا اللاتينية - غير الممثلة في هذه القاعة بلغة رسمية والتي وافقت مع ذلك على المشاركة معنا في إجراء هذه المفاوضات الطويلة والجيدة التي مكنتنا من الاجتماع معا اليوم.
    Le 15 juin, au cours d'une séance officielle, le Représentant permanent du Japon, l'Ambassadeur Yukio Takasu, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006), a présenté au Conseil de sécurité le dixième rapport trimestriel du Comité, portant sur la période du 11 mars au 15 juin 2009. UN في 15 حزيران/يونيه، قام الممثل الدائم لليابان، السفير يوكيو تاكاسو، بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، خلال جلسة رسمية، بتقديم التقرير الفصلي العاشر للجنة إلى المجلس، وهو التقرير الذي يغطي الفترة من 11 آذار/مارس إلى 15 حزيران/يونيه 2009.
    Les 9 septembre et 12 décembre 2009, et les 4 mars et 28 juin 2010, il a entendu des exposés du Président du Comité créé en application de la résolution 1737 (2006) et Représentant permanent du Japon, l'Ambassadeur Yukio Takasu, sur l'application des sanctions contre la République islamique d'Iran. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر و 12 كانون الأول/ديسمبر 2009، و 4 آذار/مارس و 28 حزيران/يونيه 2010، استمع المجلس إلى إحاطات قدمها رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، الممثل الدائم لليابان، السفير يوكيو تاكاسو، بشأن تنفيذ الجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more