"السكان الأصليين في الأراضي" - Translation from Arabic to French

    • fonciers autochtones
        
    • fonciers aborigènes
        
    • autochtones sur leurs terres
        
    • fonciers des autochtones
        
    Étude sur les droits fonciers autochtones UN دراسة عن حقوق السكان الأصليين في الأراضي
    Étude sur les droits fonciers autochtones : projet de résolution UN دراسة عن حقوق السكان الأصليين في الأراضي: مشروع قرار
    2000/106. Étude sur les droits fonciers autochtones UN 2000/106 - دراسة عن حقوق السكان الأصليين في الأراضي
    Cette population est servie par un réseau à deux niveaux de conseils fonciers aborigènes non gouvernementaux composés de membres, dirigés de façon démocratique et créés par le Aboriginal Land Rights Act 1983. UN وتخدم هؤلاء السكان شبكة ذات مستويين من مجالس أراضي السكان الأصليين القائمة على العضوية، والمدارة بشكل ديمقراطي، وغير الحكومية، التي أنشأها قانون حقوق السكان الأصليين في الأراضي لعام 1983.
    Cette méthode consistant à verser des indemnités prélevées sur des fonds publics permet d'éviter les tensions qui pourraient faire obstacle à la reconnaissance des droits des autochtones sur leurs terres et leurs ressources. UN ويساعد نهج التعويض من الأموال العامة على تلافي أوجه التوتر التي يمكنها لولا ذلك أن تعرقل الاعتراف بحقوق السكان الأصليين في الأراضي والموارد.
    Il l'a également exhorté à entamer, chaque fois que possible, des négociations de bonne foi fondées sur la reconnaissance et la réconciliation, et à examiner les moyens de faciliter l'administration de la preuve en matière de droits et titres fonciers des autochtones dans le cadre de la procédure judiciaire. UN وحثت اللجنة كندا على الدخول بحسن نية في مفاوضات، حيثما أمكن ذلك، استناداً إلى مبدأي الاعتراف والتوافق، وعلى استجلاء سبل لتسهيل إقامة الدليل أمام المحاكم على حقوق السكان الأصليين في الأراضي.
    2000/106 Étude sur les droits fonciers autochtones UN 2000/106 دراسة في حقوق السكان الأصليين في الأراضي
    Décisions 1999/106 Étude sur les droits fonciers autochtones UN 1999/106 الدراسة الخاصة بحقوق السكان الأصليين في الأراضي
    2000/106. Étude sur les droits fonciers autochtones 363 UN (تابع) 2000/106 دراسة عن حقوق السكان الأصليين في الأراضي 409
    Droits fonciers autochtones (décision 2000/106) 363 UN حقوق السكان الأصليين في الأراضي (المقرر 2000/106) 409
    102. La procédure de règlement amiable appliquée par la Commission interaméricaine des droits de l'homme fournit un cadre pour la négociation relative aux droits fonciers autochtones. UN 102- ويشكل إجراء التسوية الودية الذي وضعته لجنة حقوق الإنسان للدول الأمريكية سياقاً للتفاوض بشأن حقوق السكان الأصليين في الأراضي.
    96. La procédure de règlement amiable appliquée par la Commission interaméricaine des droits de l'homme fournit un cadre pour la négociation relative aux droits fonciers autochtones. UN 96- يشكل إجراء التسوية الودية الذي وضعته لجنة حقوق الإنسان للدول الأمريكية سياقاً للتفاوض بشأن حقوق السكان الأصليين في الأراضي.
    Il s'est agi dans un premier temps d'apporter des amendements à la loi de 1983 sur les droits fonciers aborigènes adoptée en 2001 par le Parlement de la Nouvelle-Galles du Sud, mais qui n'a pas pris effet avant le 29 octobre 2002. UN وبدأت تلك التغييرات بتعديل قانون حقوق السكان الأصليين في الأراضي لعام 1983، الذي أجازه البرلمان في نيو ساوث ويلز في عام 2001، ولكنه لم يدخل حيز النفاذ إلا في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Cette période d'administration a également coïncidé avec un examen de la loi sur les droits fonciers aborigènes. Le Conseil foncier aborigène de la Nouvelle-Galles du Sud est resté sous administration et à la fin de 2005, l'examen de la loi sur les droits fonciers aborigènes se poursuivait. UN وتزامنت أيضا فترة هذه الإدارة مع استعراض قانون حقوق السكان الأصليين في الأراضي، وظل مجلس أراضي السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز تحت إدارة وإشراف قانون حقوق السكان الأصليين في الأراضي حتى نهاية عام 2005.
    54. Le Comité des droits de l'homme a demandé au Chili de lui faire parvenir, avant mars 2008, des renseignements sur la mise en œuvre de ses recommandations concernant les violations graves des droits de l'homme commises sous la dictature et la protection du droit des autochtones sur leurs terres. UN 54- طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى شيلي أن تقدم، في آذار/مارس 2008، معلومات تتعلق بتنفيذ توصيتي اللجنة بشأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ارتكبت أثناء فترة الحكم الديكتاتوري، وبشأن حماية حقوق جماعات السكان الأصليين في الأراضي(145).
    Le 25 octobre 2008, le Rapporteur spécial a participé à Washington à un séminaire d'experts sur les droits fonciers des autochtones et le principe du consentement préalable libre et éclairé, organisé sous le patronage de la Commission interaméricaine des droits de l'homme; il a pu ainsi échanger avec la Commission des renseignements sur divers dossiers. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2008، شارك المقرر الخاص في حلقة خبراء دراسية بشأن حقوق السكان الأصليين في الأراضي ومبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، وهي حلقة دراسية عُقدت في واشنطن العاصمة برعاية لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وتبادل فيها المقرر الخاص مع اللجنة معلومات بشأن حالات عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more