"السكان الذين تزيد أعمارهم" - Translation from Arabic to French

    • la population âgée de plus
        
    • la population de plus
        
    • personnes de plus
        
    • population totale âgée de plus
        
    67. Près de 30 % de la population âgée de plus de 15 ans sont analphabètes, dont la majorité est constituée de femmes. UN 67- وتناهز نسبة الأميين من السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 سنة 30 في المائة غالبيتهم من النساء.
    5.1 Taux d'alphabétisation de la population âgée de plus de 10 ans, par sexe et groupe d'âge (en pourcentage) UN 5-1 معدل معرفة القراءة والكتابة بين السكان الذين تزيد أعمارهم عن العاشرة من حيث نوع الجنس والفئة العمرية
    Les femmes représentent 58 % de la population âgée de plus de 65 ans, elles vivent souvent seules et, dans les zones rurales, sans pension ni autres droits à prestations, il est fréquent qu'elles vivent en-dessous du seuil de pauvreté. UN وتشكل نسبة النساء في مجموع السكان الذين تزيد أعمارهم عن 65 سنة، 58 في المائة؛ وهن كثيراً ما يعشن وحيدات وفي المناطق الريفية دون الحصول على معاش تقاعدي أو غير ذلك من الإعانات.
    la population de plus de 50 ans (10,4 % en 1991) a elle aussi augmenté, s'établissant à 11,1 % en 1996. UN كما زادت بالتدريج نسبة السكان الذين تزيد أعمارهم عن الخامسة، فبعد أن كانت نسبتهم ١٠,٤ في المائة في عام ١٩٩١ وصلت إلى ١١,١ في المائة في عام ١٩٩٦.
    Aujourd’hui, 10 % environ de la population de plus de 60 ans ont 80 ans et plus; avant 2050, cette proportion sera de 25 %; UN إذ أن ١٠ في المائة من السكان الذين تزيد أعمارهم عن ٦٠ عاما في الوقت الحالي في فئة ما فوق ٨٠ عاما من العمر. وسترتفع النسبة إلى ٢٥ في المائة قبل عام ٢٠٥٠؛
    Le problème de la pauvreté chez les personnes âgées est particulièrement alarmant, la proportion des personnes de plus de 60 ans étant en progrès rapide. UN إن مشكلة الفقر في أوساط كبار السن مقلقة للغاية، ﻷن شريحة السكان الذين تزيد أعمارهم على ٦٠ سنة تزداد بشكل حاد.
    7. Toujours d'après ce recensement de 1996, 79,51 % de la population totale âgée de plus de six ans savaient lire et écrire. UN 7- وحسب تعداد السكان الذي أجري في عام 1996، كانت نسبة 79.51 في المائة من إجمالي السكان الذين تزيد أعمارهم على ست سنوات ملِمَّة بالقراءة والكتابة.
    Selon des estimations de l'ONU, d'ici à 2025, 72 % de la population âgée de plus de 60 ans vivront dans des pays en développement — et plus de la moitié de cette population sera constituée par des femmes. UN ووفقا لتقديرات اﻷمم المتحدة فإنه بحلول عام ٢٠٢٥ سيمثل عدد السكان الذين تزيد أعمارهم عن ٦٠ عاما ممن يعيشون في البلدان النامية نسبة ٧٢ في المائة من مجموع السكان، وسيكون أكثر من نصفهم من النساء.
    Selon des estimations de l'ONU, d'ici à 2025, 72 % de la population âgée de plus de 60 ans vivront dans des pays en développement — et plus de la moitié de cette population sera constituée par des femmes. UN ووفقا لتقديرات اﻷمم المتحدة فإنه بحلول عام ٢٠٢٥ سيمثل عدد السكان الذين تزيد أعمارهم عن ٦٠ عاما ممن يعيشون في البلدان النامية نسبة ٧٢ في المائة من مجموع السكان، وسيكون أكثر من نصفهم من النساء.
    Sur l'ensemble de la population âgée de plus de 15 ans, 4,5 % des hommes et 5,3 % des femmes ne se sentent pas en très bonne santé psychique. UN ومن مجموع السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 سنة، لا يشعر 4.5 في المائة من الرجال و 5.3 من النساء، أنهم بصحة نفسية جيدة جدا.
    L 2.3 Répartition de la population âgée de plus de 15 ans, par sexe UN 2-3 هيكل السكان الذين تزيد أعمارهم عن الخامسة عشرة بحسب نوع الجنس وحالة الأنشطة الإقتصادية.
    Pourcentage de la population âgée de plus de 65 ans UN نسبة السكان الذين تزيد أعمارهم على 65 سنة()
    En 2000, la population âgée de plus de 15 ans avait eu une scolarité moyenne de 9,8 années, sans présenter de différence marquée entre les sexes. UN ففي عام 2000، كان السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 عاماً قد أمضوا 9.8 سنوات في التعليم في المتوسط، دون فروق واضحة على أساس الجنس.
    La part de la population âgée de plus de 15 ans ayant un emploi est de 55,2 %; de 56,7 % pour les hommes et de 43,3 % pour les femmes; UN :: نسبة العاملين من أفراد السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 سنة هي 55.2 في المائة؛ ونسبة الرجال هي 56.7 في المائة، ونسبة النساء هي 43.3 في المائة؛
    Au recensement général de la population de 1981, le taux d'analphabétisme de la population âgée de plus de douze ans était de 63,6% avec une forte proportion de femmes. UN وفي تعداد السكان العام لعام 1981، تبين أن معدل محو الأمية لدى السكان الذين تزيد أعمارهم عن 12 عاما يبلغ 63.6 في المائة، مما يتضمن نسبة كبيرة من النساء.
    L'analphabétisme est plus élevé dans la population de plus de 60 ans, en particulier parmi les femmes vivant dans les communautés rurales. UN 571 - والأمية متفشية بين السكان الذين تزيد أعمارهم على 60 عاما، وبصفة خاصة بين النساء المقيمات في مناطق ريفية.
    Dans beaucoup de pays, les femmes constituent l'essentiel de la population de plus de 60 ans mais bénéficient moins que les hommes des régimes de retraite car, bien souvent, elles se consacrent à leur foyer ou travaillent dans le secteur non structuré de l'économie. UN وتشكل النساء معظم السكان الذين تزيد أعمارهم على 60 عاما في كثير من البلدان، وتقل استفادتهن من نظم المعاشات لأنهن كثيرا ما ينخرطن في الأنشطة المنزلية وفي أنشطة في قطاع الاقتصاد غير النظامي.
    Il en est résulté un accroissement de la population de plus de 25 ans et une diminution de la population de moins de 14 ans La population de moins de 14 ans, qui représentait 41 % de la population totale en 1963, n'en constituait plus que 25 % en 1996/97. UN وقد تمخض عن ذلك زيادة في السكان الذين تزيد أعمارهم عن ٢٥ سنة وتناقص في السكان الذين تقل أعمارهم عن ١٤ سنة.)٢(
    L'on a constaté une tendance semblable en ce qui concerne le niveau d'instruction: 89,6 % de la population de plus de 5 ans avait suivi des études primaires ou plus poussées, et 10,2 % des études universitaires. UN 52 - ولوحظ اتجاه مماثل في مستوى التعليم، فقد حصل 89.6 في المائة من السكان الذين تزيد أعمارهم على 5 سنوات على نوع من التعليم الابتدائي أو ما بعده، في حين حصل 10.2 في المائة على تعليم جامعي.
    105. Alors que les personnes de plus de 65 ans représentent 3 % de la population, il n'existe actuellement ni hôpitaux ni services spécialisés dans les maladies de la vieillesse, qui sont pour la plupart de nature chronique. UN ٥٠١- بما أن نسبة السكان الذين تزيد أعمارهم عن ٥٦ سنة تبلغ ٣ في المائة، فإنه لا تتوفر اﻵن مستشفيات أو أقسام متخصصة ومستقلة لمعالجة أمراض الشيخوخة التي غالباً ما تكون مزمنة.
    Tableau 16 Emploi de la population économiquement active, ventilée par sexe (personnes de plus de 15 ans) UN الجدول 16 - وضع العمالة لدى السكان ذوي النشاط الاقتصادي، حسب نوع الجنس، (السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 عاما)
    Tableau 17 Ventilation par sexe de la population active (personnes de plus de 15 ans) UN الجدول 17 - السكان ذوو النشاط الاقتصادي، حسب نوع الجنس (السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 عاما)
    Environ 87 % des femmes avec un âge compris entre 15 et 49 ans et appartenant à la partie la plus pauvre de la population ne connaissent aucune manière de prévenir la transmission du VIH/sida, alors que 71 % ne connaissent aucune manière de prévenir la transmission de mère à fils (les valeurs correspondantes pour la population totale âgée de plus de 15 ans sont de 62 et 52 %, respectivement). UN فهناك نحو 87 في المائة من النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و49 سنة والمنتميات إلى أشد فئات السكان فقراً لا يعرفن أي طريقة من طرق الوقاية من انتقال فيروس ومرض الإيدز، بينما لا تعرف 71 في المائة منهن أي طريقة للوقاية من انتقال فيروس ومرض الإيدز من الأم إلى الطفل (النسبتان المناظرتان لمجموع السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 سنة هما 62 و52 في المائة على التوالي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more