"السكان الذين يعيشون دون" - Translation from Arabic to French

    • la population vivant en dessous
        
    • personnes vivant en dessous
        
    • la population vivant sous
        
    • la population se trouvant au-dessous
        
    • la population vivant en deçà
        
    • la population vivant au-dessous
        
    • habitants vivant en dessous
        
    Musulmans Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil national de pauvreté UN نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر الوطني
    Exprimé en pourcentage du seuil de pauvreté, il s'obtient en multipliant la proportion de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté par la différence entre le seuil de pauvreté et le revenu moyen de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté. UN وفجوة الفقر، معبرا عنها كنسبة مئوية، هي حاصل ضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    En fait, l'un des buts déclarés de notre politique de population est de réduire de 20 % d'ici à l'an 2010 le nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté. UN وفي الواقع، يتمثل أحد أهداف سياستنا السكانية في خفض عدد السكان الذين يعيشون دون مستوى الفقر بنسبة ٢٠ في المائـــة بحلول عـــام ٢٠١٠.
    Évolution de la population vivant sous le seuil de pauvreté relatif et/ou de l'inégalité des revenus dans les zones touchées UN الاتجاهات السائدة فيما يخص السكان الذين يعيشون دون خط الفقر النسبي و/أو التفاوت في الدخل في المناطق المتأثرة
    4 Pourcentage de la population se trouvant au-dessous du seuil de pauvreté. UN (4) نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر الوطني.
    Ainsi, au cours des 10 années écoulées, le pourcentage de la population vivant en deçà du seuil de pauvreté à Abidjan est passé de 1 à 20 %. UN فعلى امتداد السنوات العشر الأخيرة مثلا، ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في أبيدجان من 1 إلى 20 في المائة.
    Le tableau 6 donne le pourcentage de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté pour la période 1980-1989 dans les zones urbaines et rurales. UN الجدول ٦، ويتضمن، " النسبة المئوية من السكان الذين يعيشون دون حد الفقر المطلق ١٩٨٠-١٩٨٩، الحضريين/ الريفيين.
    Exprimé en pourcentage du seuil de pauvreté, il s'obtient en multipliant la proportion de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté par la différence entre le seuil de pauvreté et le revenu moyen de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté. UN وفجوة الفقر، معبرا عنها كنسبة مئوية، هي حاصل ضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    1.1 Proportion de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté UN 1-1 نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر الوطني.
    Exprimé en pourcentage du seuil de pauvreté, il s'obtient en multipliant la proportion de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté par la différence entre le seuil de pauvreté et le revenu moyen de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté. UN ويتم الحصول عليها بضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Les statistiques officielles montrent que la proportion de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté dépassait largement les 50 % ces six dernières années. UN وتشير الإحصاءات الرسمية إلى أن نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر كان لا يزال يتجاوز كثيراً نسبة 50 في المائة في السنوات الست الماضية.
    La proportion de la population vivant en dessous du seuil de la pauvreté a tendance depuis quelques années à diminuer et s'est établie en 2010 à 6,5 %. UN وتشهد شريحة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر تحولاً إيجابياً منذ سنوات عدة، إذ أخذت نسبتها تنخفض تدريجياً لتصل في عام 2010 إلى 6.5 في المائة.
    Ainsi, le niveau de pauvreté demeure extrêmement élevé, 76,2 % de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté de 1 dollar des États-Unis par jour et 52 % vivant dans une misère extrême. UN وما زال معدل وقوع الفقر عاليا للغاية، إذ وصلت إلى 76.2 في المائة نسبة السكان الذين يعيشون دون مستوى الفقر ألا وهو دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية في اليوم، وإذ وصلت نسبة الفقر المدقع، حسب التقديرات، إلى 52 في المائة.
    Par conséquent, il est clair que dans les cinq ans qui restent, nous devrons utiliser des ressources considérables, aussi bien humaines que financières, pour intensifier nos efforts visant à réduire de moitié le nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté. UN ولذلك، يبدو جليا أنه يجب علينا، خلال الأعوام المتبقية، تكريس الكثير من الموارد البشرية والمالية لزيادة جهودنا لتخفيض عدد السكان الذين يعيشون دون خط الفقر إلى النصف.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées et comparatives sur le nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة ومقارنة عن عدد السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées et comparatives sur le nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة ومقارنة عن عدد السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Évolution de la population vivant sous le seuil de pauvreté relatif et/ou de l'inégalité des revenus dans les zones touchées UN اتجاهات معدلات السكان الذين يعيشون دون خط الفقر النسبي و/أو التفاوت في الدخل في المناطق المتأثرة
    4 Proportion de la population se trouvant au-dessous du seuil de pauvreté. UN (5) نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر الوطني.
    Ainsi, au cours des 10 années écoulées, le pourcentage de la population vivant en deçà du seuil de pauvreté à Abidjan est passé de 1 à 20 %. UN فعلى امتداد السنوات العشر الأخيرة مثلا، ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في أبيدجان من 1 إلى 20 في المائة.
    De 1990 à 1996, on a constaté une diminution graduelle de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté qui comptait 67 533 576 personnes en 1990 et 55 032 912 en 1996. UN كما حدث انخفاض تدريجي كذلك بين عام 1990 وعام 1996 في عدد السكان الذين يعيشون دون خط الفقر، حيث كان عددهم 576 533 67 شخصاً؛ في عام 1990 و912 032 55 شخصاً في عام 1996.
    La pauvreté a reculé de 38,6 % de la population en 1990 à 13,7 % en 2006, tandis que dans le même temps la proportion d'habitants vivant en dessous du seuil de pauvreté passait de 13 % à 3,2 % seulement. UN وانخفض الفقر من 38.6 في المائة في عام 1990 إلى 13.7 في المائة في عام 2006، وانخفض عدد السكان الذين يعيشون دون خط الفقر من 13 في المائة في عام 1990 إلى 3.2 في المائة فقط في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more