Il s'agit du premier procès ouvert devant le Tribunal à raison de crimes dont la population serbe de Croatie aurait été victime. | UN | وهذه هي المحاكمة الأولى المعروضة على المحكمة التي تنطوي على جرائم زعم أنها ارتكبت ضد السكان الصرب في كرواتيا. |
Il s'agit du premier procès ouvert devant le Tribunal à raison de crimes dont la population serbe de Croatie aurait été victime. | UN | وهذه هي المحاكمة الأولى التي تجريها المحكمة بشأن الجرائم التي يُزعم أنها ارتكبت ضد السكان الصرب في كرواتيا. |
Il s'agit du premier procès ouvert devant le Tribunal à raison de crimes dont la population serbe de Croatie aurait été victime. | UN | وهذه هي أول محاكمة تشمل جرائم يزعم ارتكابها بحق السكان الصرب في كرواتيا. |
Il s'agit du premier procès devant le Tribunal pour des crimes qui auraient été commis à l'encontre de la population serbe de Croatie. | UN | وهذه هي المحاكمة الأولى التي تعرض على المحكمة وتشتمل على جرائم يزعم ارتكابها ضد السكان الصرب في كرواتيا. |
La Croatie, recourant au scénario bien connu qui consiste à intervertir les rôles de l'agresseur et de la victime, a accusé les Serbes des actes qu'elle a elle-même commis contre la population serbe de Croatie. | UN | وكرواتيا قد لجأت الى المخطط المعروف الذي يعكس دور المعتدي ودور الضحية، واتهمت الصرب بكل ما فعله ضد السكان الصرب في كرواتيا. |
L'effet bénéfique que pourrait avoir la nouvelle législation d'amnistie en accroissant la confiance de la population serbe de Croatie et en encourageant les retours sera considérablement diminué si des personnes sont toujours sous le coup de poursuites. | UN | والفائدة المحتملة لتشريع العفو الجديد في زيادة ثقة السكان الصرب في كرواتيا وتشجيع العودة سوف تقل كثيراً اذا وجد هؤلاء اﻷشخاص أنفسهم موضعا لاجراءات جنائية. |
129. Dans les rapports qu'elle a publiés depuis 1993, le Rapporteur spécial a décrit les problèmes rencontrés par les membres de la population serbe de Croatie en différents endroits du pays. | UN | ٩٢١ - وقد وصفت المقررة الخاصة في التقارير الصادرة منذ ٣٩٩١ المشاكل التي يواجهها أعضاء السكان الصرب في كرواتيا في أماكن في أنحاء البلد. |
129. Dans les rapports qu’elle a publiés depuis 1993, le Rapporteur spécial a décrit les problèmes rencontrés par les membres de la population serbe de Croatie en différents endroits du pays. | UN | ٩٢١- وقد وصفت المقررة الخاصة في التقارير الصادرة منذ ٣٩٩١ المشاكل التي يواجهها أعضاء السكان الصرب في كرواتيا في أماكن في أنحاء البلد. |
Les effectifs de la population serbe de Croatie ont brutalement chuté au cours de l’été 1995, où près d’un tiers de cette population, qui comptait avant—guerre environ 581 000 habitants, a fui la Croatie pour se rendre dans les pays voisins, principalement en Bosnie-Herzégovine et en République fédérative de Yougoslavie, après l’opération militaire menée avec succès par la Croatie contre la " République serbe de Krajina " autoproclamée. | UN | وقد تغير السكان الصرب في كرواتيا تغيرا كبيرا في صيف ٥٩٩١ عندما هرب قرابة الثلث من مجموع ما قبل الحرب، وهو ٠٠٠ ١٣٥ شخص، من كرواتيا إلى البلدان المجاورة وأساسا إلى البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بعد العمليات العسكرية الناجحة لكرواتيا ضد " جمهورية كرايينا الصربية " المزعومة. |
102. Avant 1991, la population serbe de Croatie était dispersée dans tout le pays, les plus fortes concentrations se situant dans les centres urbains de Zagreb et Split, dans les zones frontalières adjacentes au nord—ouest et à l’ouest de la Bosnie—Herzégovine ainsi que dans de vastes contrées de la Slavonie orientale et occidentale, à l’est du pays. | UN | ٢٠١- وقبل عام ١٩٩١ كان السكان الصرب في كرواتيا يعيشون في كل أنحاء البلد وأساسا في المراكز الحضرية في زغرب وسبليت وفي المناطق الحدودية المجاورة لشمال غرب البوسنة والهرسك وغربها وفي أجزاء كبيرة من سلافونيا الشرقية والغربية في شرق البلد. |
Après la déclaration d’indépendance de la Croatie en 1991, les dirigeants politiques de facto d’une grande partie de la population serbe de Croatie ont décidé unilatéralement de tenter de créer un Etat, la prétendue " République serbe de Krajina " , dans les zones frontalières proches de la Bosnie—Herzégovine et de la République de Serbie, et d’en déclarer la sécession de la Croatie. | UN | وبعد إعلان استقلال كرواتيا في عام ١٩٩١ قررت الزعامة السياسية الفعلية لعدد كبير من السكان الصرب في كرواتيا أن تسعى من جانب واحد إلى إنشاء دولة تسمى " جمهورية كرايينا الصربية " في المناطق الحدودية المجاورة للبوسنة والهرسك وجمهورية صربيا وإعلان الانفصال عن كرواتيا. |
Les nationalistes croates sont aussi en partie responsables, ayant pratiqué la discrimination à l'égard de la population serbe de Croatie, ce qui a alimenté les craintes des Serbes et contribué à leur prise de position ultranationaliste. " | UN | ويتحمل المواطنون الكروات أيضا نصيبا من المسؤولية عن هذا الموقف البالغ التطرف. بعد أن مارسوا التمييز ضد السكان الصرب في كرواتيا. مما أثار مخاوف الصرب وأسهم في اتخاذهم ذلك الموقف المغالي في القومية " . |
Les effectifs de la population serbe de Croatie ont brutalement chuté au cours de l'été 1995, où près d'un tiers de cette population, qui comptait avant-guerre environ 581 000 habitants, a fui la Croatie pour se rendre dans les pays voisins, principalement en Bosnie-Herzégovine et en République fédérative de Yougoslavie, après l'opération militaire menée avec succès par la Croatie contre la " République serbe de Krajina " autoproclamée. | UN | وقد تغير السكان الصرب في كرواتيا تغيرا كبيرا في صيف ٥٩٩١ عندما هرب قرابة الثلث من مجموع ما قبل الحرب، وهو ٠٠٠ ١٣٥ شخص، من كرواتيا إلى البلدان المجاورة وأساسا إلى البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بعد العمليات العسكرية الناجحة لكرواتيا ضد " جمهورية كرايينا الصربية " المزعومة. |
102. Avant 1991, la population serbe de Croatie était dispersée dans tout le pays, les plus fortes concentrations se situant dans les centres urbains de Zagreb et Split, dans les zones frontalières adjacentes au nord-ouest et à l'ouest de la Bosnie-Herzégovine ainsi que dans de vastes contrées de la Slavonie orientale et occidentale, à l'est du pays. | UN | ٢٠١ - وقبل عام ١٩٩١ كان السكان الصرب في كرواتيا يعيشون في كل أنحاء البلد وأساسا في المراكز الحضرية في زغرب وسبليت وفي المناطق الحدودية المجاورة لشمال غرب البوسنة والهرسك وغربها وفي أجزاء كبيرة من سلافونيا الشرقية والغربية في شرق البلد. |
Après la déclaration d'indépendance de la Croatie en 1991, les dirigeants politiques de facto d'une grande partie de la population serbe de Croatie ont décidé unilatéralement de tenter de créer un État, la prétendue " République serbe de Krajina " , dans les zones frontalières proches de la Bosnie-Herzégovine et de la République de Serbie, et d'en déclarer la sécession de la Croatie. | UN | وبعد إعلان استقلال كرواتيا في عام ١٩٩١ قررت الزعامة السياسية الفعلية لعدد كبير من السكان الصرب في كرواتيا أن تسعى من جانب واحد إلى إنشاء دولة تسمى " جمهورية كرايينا الصربية " في المناطق الحدودية المجاورة للبوسنة والهرسك وجمهورية صربيا وإعلان الانفصال عن كرواتيا. |
Tout en prétendant que la Constitution et la législation croates garantissent et protègent l'égalité et tous les droits de la population serbe de Croatie, le Gouvernement croate soumet en fait ce peuple à un type de discrimination qui remonte au XIXe siècle, à la période des Oustachis, celle de l'" État indépendant de Croatie " de Pavelić, qui a finalement abouti à la prise du pouvoir par l'Union démocratique croate (HDZ) et F. Tudjman. | UN | وخلف قناع ما يوفره الدستور الكرواتي والقوانين الكرواتية من ضمان وحماية لمساواة السكان الصرب في كرواتيا وجميع حقوقهم، يمارس التمييز ضد ذلك الشعب في كرواتيا، وهو نفس التمييز الذي يعود تاريخه إلى القرن التاسع عشر، إلى فترة اﻷوستاشي من حكم حزب دولة كرواتيا المستقلة الذي كان يتزعمه بافيليتش، والتي كان آخر أطوارها ارتقاء الاتحاد الديمقراطي الكرواتي وف. توديمان إلى السلطة. |
Le troisième acte d'accusation concerne deux généraux croates de haut rang accusés de crimes contre l'humanité et de violations des lois et coutumes de la guerre commis contre la population serbe de Croatie en 1995, durant et après ce qu'on a appelé l'< < opération Storm > > . | UN | 9 - وتشمل لائحة الاتهام الثالثة لواءين بارزين كرواتيين متهمين بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها ضد السكان الصرب في كرواتيا في عام 1995، أثناء وبعد ما يعرف بـ " عملية العاصفة " . |