"السكان المحليين والمجتمعات" - Translation from Arabic to French

    • des populations et des collectivités
        
    • des populations et communautés
        
    (b) de poursuivre et d'intensifier les réformes engagées en vue de pousser plus loin le processus de décentralisation, d'améliorer le régime d'exploitation des ressources et de renforcer la participation des populations et des collectivités locales; et UN )ب( مواصلة وتعزيز الاصلاحات الجارية حاليا صوب زيادة اللامركزية وحيازة الموارد فضلا عن تعزيز مشاركة السكان المحليين والمجتمعات المحلية؛
    2. Un processus consultatif et participatif est engagé avec la participation des pouvoirs publics aux échelons appropriés, des populations locales et des organisations non gouvernementales, dans le but de donner des indications quant à la stratégie à appliquer, selon une planification souple, pour permettre une participation optimale des populations et des collectivités locales. UN ٢ - يُضطلع بعملية تشاور ومشاركة تشمل المستويات الملائمة من الحكومة والسكان المحليين والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية لتوفير التوجيه بشأن وضع استراتيجية مرنة التخطيط على نحو يتيح أقصى مشاركة من جانب السكان المحليين والمجتمعات المحلية.
    (c) l'accroissement de la participation des populations et des collectivités locales, y compris des femmes, des cultivateurs et des pasteurs et la délégation de pouvoirs plus importants à ces groupes en matière de gestion. UN )ج( زيادة مشاركة السكان المحليين والمجتمعات المحلية، بما في ذلك النساء والزراع والمشتغلون بالرعي، واسناد مسؤولية أكبر إليهم في مجال الادارة؛
    (g) recherche de moyens propres à permettre la mise en commun d'expériences, en particulier au sujet de la participation des populations et des collectivités locales, et création d'un environnement porteur aux fins de l'amélioration de l'aménagement du territoire et de l'utilisation de technologies appropriées; UN )ز( استكشاف طرق تقاسم الخبرات، وخاصة فيما يتعلق بمشاركة السكان المحليين والمجتمعات المحلية، وإيجاد بيئة تمكينية لتحسين إدارة استخدام اﻷراضي ولاستخدام التكنولوجيات الملائمة؛
    Le partenariat établi entre le Nigéria et le Fonds a principalement pour but de renforcer la participation des populations et communautés locales à la gestion durable des forêts et de promouvoir la gestion communautaire de ces dernières comme stratégie de gestion durable. UN ويكمن الهدف الرئيسي من الشراكة القائمة بين نيجيريا ومرفق البرامج الوطنية للغابات في تعزيز مشاركة السكان المحليين والمجتمعات المحلية في الإدارة المستدامة للغابات، وتشجيع الإدارة المجتمعية للغابات باعتبارها استراتيجية لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    (b) de poursuivre et d'intensifier les réformes engagées en vue de pousser plus loin le processus de décentralisation, d'améliorer le régime d'exploitation des ressources et de renforcer la participation des populations et des collectivités locales; et UN )ب( مواصلة وتعزيز الاصلاحات الجارية حاليا صوب زيادة اللامركزية وحيازة الموارد فضلا عن تعزيز مشاركة السكان المحليين والمجتمعات المحلية؛
    2. Un processus consultatif et participatif est engagé avec la participation des pouvoirs publics aux échelons appropriés, des populations locales et des organisations non gouvernementales, dans le but de donner des indications quant à la stratégie à appliquer, selon une planification souple, pour permettre une participation optimale des populations et des collectivités locales. UN ٢- يُضطلع بعملية تشاور ومشاركة تشمل المستويات الملائمة من الحكومة والسكان المحليين والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية لتوفير التوجيه بشأن وضع استراتيجية مرنة التخطيط على نحو يتيح أقصى مشاركة من جانب السكان المحليين والمجتمعات المحلية.
    (c) l'accroissement de la participation des populations et des collectivités locales, y compris des femmes, des cultivateurs et des pasteurs et la délégation de pouvoirs plus importants à ces groupes en matière de gestion. UN )ج( زيادة مشاركة السكان المحليين والمجتمعات المحلية، بما في ذلك النساء والزراع والمشتغلون بالرعي، واسناد مسؤولية أكبر إليهم في مجال الادارة؛
    (g) recherche de moyens propres à permettre la mise en commun d'expériences, en particulier au sujet de la participation des populations et des collectivités locales, et création d'un environnement porteur aux fins de l'amélioration de l'aménagement du territoire et de l'utilisation de technologies appropriées; UN )ز( استكشاف طرق تقاسم الخبرات، وخاصة فيما يتعلق بمشاركة السكان المحليين والمجتمعات المحلية، وإيجاد بيئة تمكينية لتحسين إدارة استخدام اﻷراضي ولاستخدام التكنولوجيات الملائمة؛
    (b) de poursuivre et d'intensifier les réformes engagées en matière de décentralisation et d'amélioration du régime d'exploitation des ressources, et de renforcer la participation des populations et des collectivités locales; et UN )ب( مواصلة وتعزيز الاصلاحات الجارية حاليا صوب زيادة اللامركزية وحيازة الموارد فضلا عن تعزيز مشاركة السكان المحليين والمجتمعات المحلية؛
    (c) l'accroissement de la participation des populations et des collectivités locales, y compris des femmes, des cultivateurs et des pasteurs, et la délégation de pouvoirs plus importants à ces groupes en matière de gestion. UN )ج( زيادة مشاركة السكان المحليين والمجتمعات المحلية، بما في ذلك النساء والزراع والمشتغلون بالرعي، وإسناد مسؤولية أكبر إليهم في مجال الادارة؛
    (g) recherche de moyens permettant de partager les expériences, en particulier au sujet de la participation des populations et des collectivités locales, et création d'un environnement favorable à une meilleure gestion des terres et à l'utilisation de technologies appropriées; UN )ز( استكشاف طرق تقاسم الخبرات، وخاصة فيما يتعلق بمشاركة السكان المحليين والمجتمعات المحلية، وإيجاد بيئة تمكينية لتحسين إدارة استخدام اﻷراضي ولاستخدام التكنولوجيات الملائمة؛
    En ce qui concerne la recherche (art. 17.1), il s'agit de mettre au point, grâce à la participation effective des populations et des collectivités locales, des technologies meilleures, peu onéreuses et accessibles aux fins d'un développement durable. UN أما هدف البحث )المادة ١٧-١( فهو تطوير تكنولوجيات محسنة للتنمية المستدامة يمكن تحمل تكاليفها والحصول عليها وتنفذ بالتعاون مع السكان المحليين والمجتمعات المحلية.
    (a) entreprend de recenser et d'examiner des mesures, en engageant d'abord un processus de consultation au niveau local, avec la participation des populations et des collectivités locales et avec la coopération de l'administration locale, des pays Parties développés et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, après avoir initialement consulté les intéressés au niveau national; UN )أ( القيام بتحديد واستعراض لﻹجراءات، بدءا بعملية تشاور ذات دفع محلي، تشمل السكان المحليين والمجتمعات المحلية وبالتعاون مع السلطات الادارية المحلية واﻷطراف من البلدان المتقدمة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على أساس المشاورات اﻷولية للمعنيين على الصعيد الوطني؛
    (f) qui favorisent l'exécution de programmes de recherche menés conjointement par des organismes de recherche nationaux, sous-régionaux, régionaux et internationaux, tant dans le secteur public que dans le secteur privé, pour mettre au point, grâce à la participation effective des populations et des collectivités locales, de technologies meilleures, peu onéreuses et accessibles aux fins d'un développement durable; et UN )و( تُشجع تنفيذ برامج بحوث مشتركة بين منظمات البحوث الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية والدولية، في كلا القطاعين العام والخاص، من أجل تطوير تكنولوجيات مُحسنة للتنمية المستدامة يكون مقدورا على تكلفتها ويسهل الوصول إليها، عن طريق مشاركة السكان المحليين والمجتمعات المحلية مشاركة فعالة؛
    (a) entreprend de recenser et d'examiner des mesures, en engageant d'abord un processus de consultation au niveau local, avec la participation des populations et des collectivités locales et avec la coopération de l'administration locale, des pays Parties développés et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, après avoir initialement consulté les intéressés au niveau national; UN )أ( القيام بتحديد واستعراض لﻹجراءات، بدءا بعملية تشاور ذات دفع محلي، تشمل السكان المحليين والمجتمعات المحلية وبالتعاون مع السلطات الادارية المحلية واﻷطراف من البلدان المتقدمة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على أساس المشاورات اﻷولية للمعنيين على الصعيد الوطني؛
    (f) favorisent la mise en oeuvre de programmes de recherche menés conjointement par des organismes de recherche nationaux, sous-régionaux, régionaux et internationaux, tant dans le secteur public que dans le secteur privé, pour mettre au point, grâce à la participation effective des populations et des collectivités locales, des technologies meilleures, peu onéreuses et accessibles aux fins d'un développement durable; et UN )و( تُشجع تنفيذ برامج بحوث مشتركة بين منظمات البحوث الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية والدولية، في كلا القطاعين العام والخاص، من أجل تطوير تكنولوجيات مُحسنة للتنمية المستدامة يكون مقدورا على تكلفتها ويسهل الوصول إليها، عن طريق مشاركة السكان المحليين والمجتمعات المحلية مشاركة فعالة؛
    (a) entreprend d'identifier et d'étudier les actions, en engageant d'abord un processus de consultation au niveau local, avec la participation des populations et des collectivités locales et avec la coopération de l'administration locale, des pays développés Parties et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, sur la base de consultations initiales avec les intéressés au niveau national; UN )أ( القيام بتحديد واستعراض لﻹجراءات، بدءا بعملية تشاور ذات دفع محلي، تشمل السكان المحليين والمجتمعات المحلية وبالتعاون مع السلطات الادارية المحلية واﻷطراف من البلدان المتقدمة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على أساس المشاورات اﻷولية للمعنيين على الصعيد الوطني؛
    Le personnel civil fournit essentiellement un appui administratif et logistique et s'acquitte des mandats civils des missions auprès des populations et communautés locales. UN 88 - يقدم الموظفون المدنيون أساسا الدعم الإداري واللوجستي، وينجزون الولايات المدنية للبعثات لفائدة السكان المحليين والمجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more