"السكان لعام" - Translation from Arabic to French

    • la population de
        
    • la population en
        
    • démographique de
        
    • de population
        
    • et de la population pour
        
    Le recensement de la population de 1991 faisait apparaître que 18,2 % des ménages ruraux de Malaisie avaient à leur tête une femme. UN ويشير تعداد السكان لعام 1991 إلى أن 18.2 في المائة من الأسر المعيشية الريفية في ماليزيا ترأسها أنثى.
    Source: Recensement de la population de 2007, Bureau de statistique des Fidji. UN المصدر: تعداد السكان لعام 2007، مكتب إحصاءات فيجي
    Bouddhistes Source: BPS-Statistics Indonesia, Recensement de la population de 2000. UN المصدر: الوكالة المركزية للإحصاءات في إندونيسيا، تعداد السكان لعام 2000.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2011. UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2011
    Cet accord repose sur le principe selon lequel la composition de la police dans chaque municipalité et dans la ville de Mostar devra refléter les données du recensement démographique de 1991. UN ويرتكز الاتفاق على مبدأ مؤداه أن تكوين الشرطة في كل بلدية وفي مدينة موستار سيرتكز على تعداد السكان لعام ١٩٩١.
    Source : SEP, Serie histórica y pronósticos de indicadores educativos 2011; Institut national de statistique, géographie et informatique (INEGI), recensement de la population de 2010; CONAPO, Indice de marginalisation 2005. UN المصدر: وزارة التعليم العام، 2011، السلسلة الزمنية والتوقعات المتعلقة بمؤشرات التعليم؛ والمعهد المكسيكي للإحصاءات، تعداد السكان لعام 2010؛ والمجلس الوطني للسكان، مؤشر التهميش، 2005.
    Il est ressorti du recensement de 2000 que plus de la moitié de la population de Guam n'était pas native de l'île. UN فقد كشف تعداد السكان لعام 2000 أن ما يزيد على نصف سكان غوام هم من المهاجرين.
    Selon les données provenant du recensement de la population de 2000, 1 personne sur 20 souffre d'un handicap sous une forme ou sous une autre. UN ويتضح من بيانات تعداد السكان لعام 2000 أن شخصا واحدا من كل 20 يعاني نوعا ما من العجز.
    Cette commission a entrepris d'élaborer des indicateurs sexospécifiques sur la base des données recueillies lors du recensement de la population de 2000. UN وتعكف هذه اللجنة على وضع مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين استنادا إلى بيانات تعداد السكان لعام 2000.
    Il est ressorti du recensement de 1990 que plus de la moitié de la population de Guam n'était pas native de Guam. UN فقد كشف تعداد السكان لعام 1990 أن ما يزيد على نصف سكان غوام هم من المهاجرين.
    Il est ressorti du recensement de 1990 que plus de la moitié de la population de Guam n'était pas native de Guam. UN فقد كشف تعداد السكان لعام 1990 أن ما يزيد على نصف سكان غوام هم من المهاجرين.
    En ce qui concerne le degré d'instruction selon le sexe, au niveau de l'analphabétisme, le recensement de la population de 1993 enregistre un total national de 3 694 307 analphabètes, répartis de la façon suivante : UN وفيما يتعلق بالقضاء على اﻷمية، سجل تعداد السكان لعام ١٩٩٣ مجموعا وطنيا يبلغ ٣٠٧ ٦٩٤ ٣ من اﻷميين، موزعين كالتالي:
    Le recensement de la population de 1992 a montré que les chefs de famille sont essentiellement des hommes (voir le tableau 18 de l'annexe). UN ولقد أثبت تعداد السكان لعام ١٩٩٢ أن الرجال لا يزالون يهيمنون بوصفهم رؤساء اﻷسر المعيشية. انظر الجدول ١٨ في المرفقات.
    De surcroît, le recensement de la population de 2012 avait illustré les améliorations des conditions de vie et de logement dans le pays. UN وأضاف أن تعداد السكان لعام 2012 قد سجل تغيرات إيجابية في مستويات المعيشة والظروف السكنية للسكان.
    Le recensement de la population de 2009 a montré des différences de niveau d'instruction essentielles entre les hommes et les femmes. UN 97- وكشف تعداد السكان لعام 2009 عن وجود فوارق في مستويات من يعرفون القراءة والكتابة بين الذكور والإناث.
    L'expérience acquise par l'OCDE dans ce domaine et les données obtenues dans les recensements de la population de 1990 devraient apporter une contribution utile au processus de révision. UN وتعتبر خبرة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في هذا المجال، فضلا عن البيانات التي تم الحصول عليها في عملية تعدادات السكان لعام ١٩٩٠ مساهمات قيمة في عملية الاستعراض.
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme et le bilan des activités menées dans le domaine de la population en 2012 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2012
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme et le bilan des activités menées dans le domaine de la population en 2012 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2012
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2010 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وتقدم العمل في ميدان السكان لعام 2010
    On relève une augmentation de 4 % par rapport au recensement démographique de 1995 (À l'époque les fonctionnaires femmes étaient 130 000 soit 27 %. des fonctionnaires). UN ومقارنة بتعداد السكان لعام 1995، كان هناك 500 130 موظفة مدنية أو 27 في المائة من مجموع الموظفين المدنيين، وهذا يمثل زيادة بنسبة 4 في المائة.
    Source : Données de 1989 calculées à partir du Recensement de population de 1989, Résultats complets d'enquête, 4e volume, Hanoi 1991 UN غير مسمى المصدر: بيانات 1989 مستخلصة من: تعداد السكان لعام 1989، نتائج الاستقصاء الشامل، المجلد الرابع، هانوي 1991
    Il importe toutefois de noter que l'application de la méthode de répartition actuelle au calcul à mi-parcours exigeait une répartition complète des ressources sur la base des chiffres du RNB par habitant et de la population pour 2003 comme indiqué aux paragraphes 9 à 11 ci-dessous. UN غير أن من الأهمية ملاحظة أنه عند تطبيق منهجية التوزيع الحالية، كانت إعادة الحساب في منتصف المدة تتطلب إعادة توزيع للموارد بالكامل اعتمادا على بيانات حصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي وبيانات السكان لعام 2003 على النحو الموجز في الفقرات 9 إلى 11 أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more