Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً |
9. Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et des personnes déplacées à | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا |
Le recensement des meilleures pratiques et l'identification de certains des obstacles les plus courants à la restitution devraient permettre de clarifier certains des problèmes pratiques les plus difficiles que pose la restitution de logements et de biens. | UN | وتأمل هذه الدراسة، من خلال تحديد أفضل الممارسات، وتحديد بعض العقبات الأكثر شيوعاً، التي تحول دون رد السكن والممتلكات، أن توضح بعض المسائل العملية الأكثر صعوبة التي تكتنف رد السكن والممتلكات. |
66. Ainsi qu'il ressort de la présente étude, la restitution de leur logement et de leurs biens aux réfugiés et autres personnes déplacées a été une mesure de réparation utilisée dans de nombreuses situations postérieures à un conflit. | UN | 66- مثلما يتضح من هذه الدراسة، فإن رد السكن والممتلكات للاجئين وغيرهم من المشردين لا يزال معتبراً سبيلاً من سبل الانتصاف المستخدمة في العديد من حالات ما بعد النـزاع. |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays : projet de décision | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً: مشروع قرار |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées: projet de résolution | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين: مشروع قرار |
Aussi le présent document de travail porte-til principalement sur les questions relatives à la restitution des logements et des biens immobiliers. | UN | ولذلك، تركز ورقة العمل هذه الاهتمام الرئيسي على القضايا المتعلقة برد السكن والممتلكات العقارية. |
Les dispositions du droit humanitaire s'appliquent par exemple pour ce qui est de la restitution des logements et des biens. | UN | فأحكام القانون الإنساني تنطبق مثلاً على رد السكن والممتلكات. |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والأشخاص المشردين |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً |
III. Obstacles courants à la restitution des logements et des biens 45 − 56 12 | UN | ثالثاً - العقبات المشتركة التي تعترض طريق رد السكن والممتلكات 45-56 11 |
III. OBSTACLES COURANTS À LA RESTITUTION DES logements et des biens | UN | ثالثاً- العقبات المشتركة التي تعترض طريق رد السكن والممتلكات |
Néanmoins, dans ces cas, la restitution des logements et des biens demeure une stratégie juste et essentielle pour réparer les préjudices subis par les victimes. | UN | ومع ذلك، لا يزال رد السكن والممتلكات في هذه الحالات استراتيجية منصِفة وضرورية لجبر ما يلحق بالضحايا من أضرار. |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين |
Restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays | UN | رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا |
Il y a lieu de noter que les droits de toutes les personnes déplacées à la restitution de logements et de biens ont été reconnus dans cet accord. | UN | وكمساهمة جديرة بالذكر، يعترف هذا الاتفاق الإطاري أيضاً بحق جميع المشردين في رد السكن والممتلكات. |
77. On l'a vu, la restitution de leur logement et de leurs biens aux personnes déplacées n'est possible que si la volonté politique de le faire existe et se traduit par la création d'institutions appropriées ainsi que par l'adoption et l'application de lois et autres mesures de protection pertinentes. | UN | 77- ومثلما لاحظنا، فإنه من غير الممكن رد السكن والممتلكات إلى المشردين ما لم تكن هناك إرادة سياسية تُفضي إلى وضع وتنفيذ المؤسسات والقوانين المعنية وما يتصل بذلك من عمليات حمائية أخرى. |
4. Aux fins du présent document de travail, l'expression < < logements et biens > > s'entend des logements et autres biens immobiliers, y compris les terres. | UN | 4- تحقيقاً لغرض ورقة العمل هذه، تشير عبارة " السكن والممتلكات " ، إلى السكن والممتلكات العقارية، بما فيها الأرض. |
Le plus grand nombre de plaintes portent sur les questions de logement et des problèmes fonciers. | UN | ويتعلق العدد الأكبر من الشكاوى بقضايا السكن والممتلكات. |
Vers une vaste notion de la restitution du logement et de la propriété | UN | ألف - نحو مفهوم موسَّع لرد السكن والممتلكات |