Les délibérations et les négociations jouent des rôles importants et distincts dans les travaux des Nations Unies à l'égard du désarmement. | UN | فالمداولات والمفاوضات لها أدوار مختلفة وذات مغزى في أعمال نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Les efforts de désarmement que font les Nations Unies n'ont manifestement que peu progressé au cours des dernières années. | UN | ومن الواضح أن جهود نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة لم تحرز تقدما يذكر في الأعوام الأخيرة. |
Des informations impartiales et factuelles sur les activités de désarmement de l'ONU seront fournies aux États membres, aux parlementaires, aux instituts universitaires et de recherche et aux organisations non gouvernementales spécialisées. | UN | وسيتم توفير معلومات غير متحيزة ووقائعية بشأن جهود نزع السلاح التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء، والبرلمانيين، والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية، والمنظمات غير الحكومية المتخصصة. |
Des informations impartiales et factuelles sur les activités de désarmement de l'ONU seront fournies aux États membres, aux parlementaires, aux instituts universitaires et de recherche et aux organisations non gouvernementales spécialisées. | UN | وسيتم توفير معلومات غير متحيزة ووقائعية بشأن جهود نزع السلاح التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء، والبرلمانيين، والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية، والمنظمات غير الحكومية المتخصصة. |
Au cours de l'année, la République du Bélarus a contribué à cette évolution. Nous sommes conscients de l'attention avec laquelle nos partenaires suivent nos activités en matière de désarmement et les difficultés que nous rencontrons à cet égard. | UN | وقد قدمت جمهورية بيلاروس مساهمتها في صياغة تلك السياسات في العام الماضي ونحن ندرك مدى الاهتمام الذي يوليه شركاؤنا ﻷنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها جمهوريتنا وللصعوبات الكامنة في هذه اﻷنشطة. |
Nous nous réjouissons tout particulièrement de constater que Sergio Duarte, qui dirige avec un grand dynamisme les travaux de l'ONU en matière de désarmement, se trouve parmi nous ce matin. | UN | ومن حسن الطالع بشكل خاص أن نرى السيد سيرجيو دوارتي، الذي يقود بتلك الديناميكية أعمال نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة، موجودا معنا هنا صباح هذا اليوم. |
15. Les efforts de désarmement ont visé en premier lieu les milices qui, avec leurs armes lourdes, semaient la terreur dans la société somalie. | UN | ١٥ - وجهود نزع السلاح التي تضطلع بها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال موجهة في المقام اﻷول أساسا الى الميليشيات التي روعت أو رهبت المجتمع الصومالي والى نزع أسلحتهم الثقيلة. |
f) Plus grande cohérence des politiques de gestion des activités de désarmement de l'ONU | UN | (و) تعزيز انسجام السياسات في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
f) Plus grande cohérence des politiques de gestion des activités de désarmement de l'ONU | UN | (و) زيادة اتساق السياسات في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
f) Amélioration de la cohérence des politiques de gestion des activités de désarmement de l'ONU | UN | (و) زيادة اتساق السياسات في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
c) Plus grande cohérence des politiques de gestion des activités de désarmement de l'ONU | UN | (ج) زيادة اتساق السياسات المتبعة في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها بالأمم المتحدة |
f) Plus grande cohérence des politiques de gestion des activités de désarmement de l'ONU | UN | (و) زيادة اتساق السياسات المتبعة في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
II. Mesures prises par l'ONU Pendant la période considérée, le Département des affaires de désarmement, qui fournit les services de secrétariat nécessaires au Comité, a aidé celui-ci à organiser ses vingtième et vingt et unième réunions ministérielles. | UN | 4 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت إدارة شؤون نزع السلاح التي تضطلع بدور أمانة اللجنة بمساعدة اللجنة على تنظيم اجتماعيها الوزاريين 20 و21. |
Au cours de cette période, il a également examiné la question de la mise en place d'une base de données électronique sur des projets concrets de désarmement bilatéral et multilatéral et l'initiative relative à l'éducation en matière de paix et de désarmement lancée par le Département des affaires de désarmement, en collaboration avec l'ONG Appel de La Haye pour la paix. III. Demandes d'assistance adressées | UN | وخلال الفترة نفسها نظر الفريق أيضا في إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية بشأن مشاريع نزع السلاح عمليا المضطلع بها على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وتناول مبادرة ثقافة السلام ونزع السلاح التي تضطلع بها حاليا إدارة شؤون نزع السلاح بالتعاون مع منظمة نداء لاهاي من أجل السلام غير الحكومية. |
d) Renforcement de la cohérence des politiques de gestion des activités de désarmement de l'ONU | UN | (د) زيادة اتساق السياسات في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
d) Renforcement de la cohérence des politiques appliquées à la gestion des activités de désarmement des Nations Unies | UN | (د) تعزيز ترابط السياسات في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
74. Le présent rapport examine aussi les autres obstacles majeurs aux activités de désarmement de la Commission, à savoir que l'Iraq a effectué des opérations de destruction unilatérale et de dissimulation et a conservé par devers soi les documents pertinents. | UN | ٧٤ - ويناقش هذا التقرير أيضا العراقيل اﻹضافية الشديدة الخطورة التي يضعها العراق أمام أعمال نزع السلاح التي تضطلع بها اللجنة من خلال قيامه بعمليات تدمير انفرادية وأعمال إخفاء والامتناع عن تسليم الوثائق ذات الصلة. |
Il développera des activités de diffusion, y compris ses bases de données, pour assurer la communication d'informations impartiales et factuelles sur le désarmement aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies, aux parlementaires, aux institutions de recherche et aux institutions universitaires ainsi qu’aux organisations non gouvernementales spécialisées.»; | UN | وستقوم بزيادة أنشطتها الرامية الى توسيع نطاق إيصال خدماتها بما في ذلك قواعد البيانات التابعة لها لكفالة توفير معلومات متجردة وواقعية عن جهود نزع السلاح التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء، والبرلمانيين، والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية، والمنظمات غير الحكومية المتخصصة " ؛ |
Il développera des activités de diffusion, y compris ses bases de données, pour assurer la communication d'informations impartiales et factuelles sur le désarmement aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies, aux parlementaires, aux institutions de recherche et aux institutions universitaires ainsi qu’aux organisations non gouvernementales spécialisées.»; | UN | وستقوم بزيادة أنشطتها الرامية إلى توسيع نطاق إيصال خدماتها بما في ذلك قواعد البيانات التابعة لها لكفالة توفير معلومات متجردة وواقعية عن جهود نزع السلاح التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء، والبرلمانيين، والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية، والمنظمات غير الحكومية المتخصصة " ؛ |
1.17 Un quatrième objectif sera de fournir aux États Membres, aux parlementaires, aux institutions de recherche et aux instituts universitaires, ainsi qu'aux organisations non gouvernementales spécialisées, des informations objectives et factuelles sur les efforts que mène l'Organisation en matière de désarmement, ce qui sera fait au moyen du programme de publications du Centre et en donnant aux intéressés accès à sa base de données. | UN | ١-١٧ وسيتمثل هدف رابع في توفير معلومات وقائعية غير متحيزة بشأن جهود نزع السلاح التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء والبرلمانيين والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية، والمنظمات غير الحكومية المتخصصة من خلال برنامج منشورات المركز وعن طريق توفير إمكانية للوصول الى قاعدة بياناته الخاصة بنزع السلاح. |