"السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية" - Translation from Arabic to French

    • la dénucléarisation de la péninsule coréenne
        
    la dénucléarisation de la péninsule coréenne est un objectif commun à la nation, qui devrait être réalisé par des efforts concertés de tous les Coréens. UN إن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية هدف مشترك للأمة نظراً إلى أن تحقيقه يتطلب تضافر جهود جميع الكوريين.
    Sa délégation espère que la Conférence d'examen contribuera également à résoudre la question de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ويأمل وفده في أن يساعد المؤتمر الاستعراضي أيضا في حل مسألة نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Sa délégation espère que la Conférence d'examen contribuera également à résoudre la question de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ويأمل وفده في أن يساعد المؤتمر الاستعراضي أيضا في حل مسألة نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Ma délégation aimerait saisir cette occasion pour réaffirmer l'attachement du gouvernement de mon pays envers la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليكرر التزام حكومتي بنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    la dénucléarisation de la péninsule coréenne est l'une des étapes de la dénucléarisation de la planète. UN إن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية يمثل حلقة في سلسلة الجهود المبذولة لنزع السلاح النووى في العالم.
    C'est la seule manière de réaliser la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    En agissant comme elle vient de le faire, la République populaire démocratique de Corée a unilatéralement violé et annulé la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, qu'elle a signée avec mon gouvernement en 1991. UN ومن خلال أعمالها، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد قامت بشكل منفرد بانتهاك وإلغاء الإعلان المشترك الموقع مع حكومة بلادي في العام 1991 بشأن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Ils ont ainsi délibérément mis des obstacles sur la voie de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وهي تاليا مَن وضع هذه العقبات عمداً أمام نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    la dénucléarisation de la péninsule coréenne est un objectif national commun. UN فنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية هدف مشترك للأمة.
    la dénucléarisation de la péninsule coréenne renforcera le régime du TNP, servant ainsi d'exemple utile de solution négociée pour des problèmes semblables dans d'autres régions du monde. UN إن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية سيعزز نظام معاهدة عدم الانتشار، وسيكون مثالا مفيدا للحل التفاوضي للمشاكل المماثلة في أنحاء أخرى من العالم.
    la dénucléarisation de la péninsule coréenne demeure une priorité sur les plans régional et mondial. UN كما أن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية يبقى أولوية إقليمية وعالمية.
    53. La Conférence se dit également satisfaite de la Déclaration conjointe sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, et engage à la mettre rapidement en oeuvre. UN 53 - ويرحب المؤتمر بالإعلان المشترك المتعلق بنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية ويحث على تنفيذه بسرعة.
    Il n'y aura plus aucun dialogue sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne même s'il peut y avoir des pourparlers sur la paix et la sécurité dans la région, notamment dans la péninsule coréenne. UN ولا يمكن إجراء أي حوار حول نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية في المستقبل، إلا أنه قد تكون هناك محادثات ومفاوضات بشأن ضمان السلام والأمن في المنطقة، بما في ذلك شبه الجزيرة الكورية.
    Des mesures vigoureuses sont nécessaires pour commencer à progresser sur la voie de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN 98 - ومن الضروري أتخاذ خطوات نشطة لدفع عملية نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية إلى الأمام.
    La République populaire démocratique de Corée continuera d'œuvrer sans relâche en faveur de la dénucléarisation de la péninsule coréenne et du reste du monde, et ce, que les pourparlers à six reprennent ou non. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كما فعلت في الماضي، بذل جهود متسقة لنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية والعالم، بغض النظر عن ما إذا كان سيتم استئناف المحادثات السداسية أم لا.
    la dénucléarisation de la péninsule coréenne aura certainement lieu si une superpuissance abandonne sa politique hostile vis-à-vis de mon pays et le prouve par ses actions. UN ومن المؤكد أن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية سيتحقق، إذا تخلت إحدى الدول العظمى عن سياستها العدائية تجاه بلدي وأثبتت ذلك عن طريق أفعالها.
    La République démocratique populaire lao soutient la paix, la stabilité, la dénucléarisation de la péninsule coréenne et le règlement des différends par un dialogue pacifique et constructif. UN وتدعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية السلام والاستقرار ونزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية وتسوية النزاعات عن طريق الحوار السلمي والبناء.
    la dénucléarisation de la péninsule coréenne a été tout au long de sa vie un enseignement de notre cher Président Kim Il Sung, père de notre nation, et notre position a toujours été que la question nucléaire doit être réglée de façon pacifique par le dialogue et la négociation. UN وكان نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية من تعاليم قائدنا الوالد كيم إيل سونغ، ويتمثل موقفنا الثابت في أن المسألة النووية يجب حلها سلميا عن طريق الحوار والتفاوض.
    La Chine s'est toujours attachée à réaliser la dénucléarisation de la péninsule coréenne et à maintenir la paix et la stabilité dans la péninsule et dans toute l'Asie du Nord-Est. UN إن الصين تكرس نفسها باستمرار لتحقيق نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية وصون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة وفي أنحاء شمال شرق آسيا.
    La République populaire démocratique de Corée a toujours été d'avis que la dénucléarisation de la péninsule coréenne doit être le résultat de pourparlers et de négociations. UN والموقف الثابت لكوريا الشعبية هو أنّ تحقيق نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية يجب أن يتم من خلال المحادثات والمفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more