"السلاح النووي وعدم انتشاره" - Translation from Arabic to French

    • désarmement et la non-prolifération nucléaires
        
    • désarmement et de la non-prolifération nucléaires
        
    • désarmement nucléaire et la non-prolifération
        
    • désarmement et de non-prolifération nucléaires
        
    • désarmement nucléaire et de la non-prolifération
        
    • désarmement nucléaire et de non-prolifération
        
    • désarmement et à la non-prolifération
        
    • désarmement et de non-prolifération nucléaire
        
    • désarmement et de la nonprolifération nucléaires
        
    • désarmement et non-prolifération nucléaires
        
    • désarmement et la nonprolifération nucléaires
        
    En effet, la sûreté nucléaire va de pair avec le désarmement et la non-prolifération nucléaires. UN وفي الواقع، فإن الأمن النووي يسير جنبا إلى جنب مع نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Ce centre agira comme une plate-forme pour des expertises, une surveillance et un plaidoyer indépendants en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires. UN وسيكون هذا المركز بمثابة مركز ومنبر للخبرة والرصد والدعوة بصورة مستقلة فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Il est un témoignage de plus de notre contribution active aux efforts engagés par la communauté internationale en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وهو دليل آخر على اسهامنا النشط في ما يبذله المجتمع الدولي من جهود في سبيل عزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Nous avions pourtant espéré que le préambule couvrirait avec force à la fois le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects. UN غير أننا توقعنا أن يكون الفرع المتعلق بالديباجة شديداً بشأن كل من نزع السلاح النووي وعدم انتشاره بجميع جوانبه.
    Sans un engagement de l'ensemble des États concernés, nous serons probablement incapables d'atteindre notre objectif de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN وإذا لم تلتزم جميع الدول المعنية قد لا يكون بمقدورنا تحقيق هدفنا المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    S'agissant du désarmement nucléaire et de la non-prolifération, ces deux objectifs sont indissociables. UN إن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره هما هدفان لا يمكن الفصل بينهما.
    Il a signé et ratifié tous les instruments de désarmement nucléaire et de non-prolifération nucléaire au niveau tant régional que mondial. UN ووقع وصدق على جميع صكوك نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    La Mongolie estime que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est crucial pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires. UN تعتبر منغوليا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ذات أهمية حيوية لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont un dossier où, de manière générale, l'institution parlementaire n'a pas joué jusqu'à présent un rôle de premier plan. UN إن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره هو مجال لم تقم البرلمانات بدور ذي بال فيه بوجه عام.
    Le désarmement et la non-prolifération nucléaires doivent se renforcer mutuellement. UN فنزع السلاح النووي وعدم انتشاره يجب أن يدعم أحدهما الآخر.
    Nous encourageons tous les États Membres à suivre notre exemple dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires au niveau mondial. UN وإننا نشجع جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذونا في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي.
    Il est par conséquent indispensable pour le monde entier de faire des efforts soutenus dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN لذا، من الضروري أن يبذل العالم بأسره جهوداً مكثفة في مجالي نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Dans ce contexte, il convient d'insister sur le fait qu'un futur traité interdisant la production de matières fissiles devrait apaiser toutes les inquiétudes des États s'agissant du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أن نؤكد على أنه يتعين على أي معاهدة تبرم في المستقبل بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية حل جميع شواغل الدول فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Je voudrais brièvement évaluer la situation au sein du Groupe de travail I, sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération. UN وأود أن أقيّم بإيجاز الحالة في الفريق العامل الأول، فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    C'est pourquoi nous appuyons l'établissement d'un centre de compétence pour le désarmement nucléaire et la non-prolifération, à Vienne. UN ولهذا السبب، تدعم النمسا إنشاء مركز كفاءة لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره في فيينا.
    S'agissant de la création de zones exemptes d'armes nucléaires, les Philippines estiment que ces zones sont importantes si l'on veut réaliser l'objectif de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN بخصوص المناطق الخالية من الأسلحة النووية، تعتبر الفلبين هذه المناطق أمرا هاما لبلوغ هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Je saisis cette occasion pour évoquer les questions de désarmement et de non-prolifération nucléaires, sous l'angle des activités récentes de l'Union interparlementaire et de ses parlements membres dans ce domaine. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى مسائل نزع السلاح النووي وعدم انتشاره من منظور الجهود التي بذلها الاتحاد البرلماني الدولي والبرلمانات الأعضاء مؤخرا في هذا المجال.
    Le traité devra marquer une étape décisive et significative sur la voie du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وينبغي لهذه المعاهدة أن تكون خطوة واضحة ومفيدة نحو نزع السلاح النووي وعدم انتشاره في جميع جوانبها.
    Un élément clef du désarmement nucléaire et de la non-prolifération nucléaire est le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ومن العوامل الرئيسية في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Objet : Aider la communauté de l'Asie et du Pacifique à promouvoir le dialogue sur les questions de désarmement nucléaire et de non-prolifération UN الغرض: مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تشجيع الحوار بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره
    Le dialogue doit être un instrument central dans la recherche de solutions au désarmement et à la non-prolifération. UN وينبغي أن يكون الحوار الأداة الرئيسية في التصدي لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Le Groupe de Rio note avec préoccupation l'absence d'accord substantiel en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN وتلاحظ مجموعة ريو بقلق عدم وجود اتفاقات فنية في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Avec la pleine mise en œuvre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la négociation d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles constitue une étape essentielle pour aborder un nouveau cap du désarmement et de la nonprolifération nucléaires. UN وإلى جانب التنفيذ الكامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تشكل الآن المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية المدخل الرئيسي لتقدم جديد نحو نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Comme le prévoit l'article VII du Traité, ces zones demeurent des composantes essentielles du processus de désarmement et non-prolifération nucléaires. UN فكما جاء في المادة السابقة من المعاهدة، فان هذه المناطق تظل عوامل هامة في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    En effet, les parties se sont engagées à traduire dans les faits plusieurs principes et objectifs concrets axés sur le désarmement et la nonprolifération nucléaires. UN فقد التزمت الأطراف بالسعي إلى تحقيق العديد من المبادئ والأهداف المحددة التي من شأنها تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more