"السلاح النووي ومنع الانتشار" - Translation from Arabic to French

    • désarmement et de la non-prolifération
        
    • désarmement nucléaire et la non-prolifération
        
    • désarmement nucléaire et de non-prolifération
        
    • désarmement et la non-prolifération nucléaires
        
    • désarmement nucléaire et de la non-prolifération
        
    • désarmement et de non-prolifération nucléaires
        
    • désarmement et à la non-prolifération
        
    • désarmement nucléaire et à la non-prolifération
        
    • désarmement nucléaire et de nonprolifération
        
    • désarmement et de la nonprolifération
        
    • désarmement nucléaire et la nonprolifération
        
    En tandem, ces deux instances offrent un énorme potentiel pour faire avancer les questions du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وتوفر هاتان الساحتان، بالعمل معا، إمكانية كبيرة للمضي قدما بجدول الأعمال العالمي لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    La rapide entrée en vigueur du Traité d'interdiction des essais nucléaires demeure une priorité de l'ordre du jour du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وما زال النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على رأس جدول أعمال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    La Conférence d'examen a permis d'envoyer un message d'unité à la communauté internationale concernant le désarmement nucléaire et la non-prolifération. UN وقد تمكن المؤتمر الاستعراضي من بعث رسالة موحدة إلى المجتمع الدولي تتعلق بنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Soulignant l'importance de l'éducation en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération, UN وإذ تشدد على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    Le désarmement et la non-prolifération nucléaires peuvent soit se renforcer mutuellement soit s'affaiblir l'un l'autre. UN ويمكن لنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي إما أن يعزز أحدهما الآخر أو أن يضعف أحدهما الآخر.
    Depuis lors, un traité d'interdiction complète des essais est resté l'un des objectifs les plus hautement prioritaires des Nations Unies dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN ومنذ ذلك الوقت، ظل الحظر الشامل للتجارب من بين اﻷهداف ذات اﻷولوية العليا لﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Ma délégation estime que la mise en œuvre des protocoles du TICE contribuera de manière importante au processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects. UN ويرى وفد بلدي أن تنفيذ بروتوكولات المعاهدة سيسهم إسهاما كبيرا في عملية نزع السلاح النووي ومنع الانتشار بجميع جوانبها.
    Cette initiative constituerait une contribution importante au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN وهذا من شأنه أن يمثل مساهمة ذات شأن في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    L'incapacité du Sommet mondial de 2005 à parvenir à un accord sur des textes liés au désarmement nucléaire et à la non-prolifération constitue un autre revers. UN ويمثل عجز اجتماع القمة العالمي لعام 2005 على الاتفاق على نص يتصل بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار نكسة أخرى.
    Une meilleure atmosphère semble de plus en plus évidente dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN أصبح الجو الأفضل واضحا بشكل متزايد في مجال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Les progrès réalisés dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires sont indispensables au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN وإحراز تقدم في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار أمر أساسي لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Réaffirmant que la transparence, la vérifiabilité et l'irréversibilité sont les principes fondamentaux du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, et se renforcent mutuellement, UN وإذ تؤكد من جديد أن الشفافية وقابلية التحقق واللارجعة مبادئ أساسية تسري على عمليتي نـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي المتضافرتين،
    La Conférence d'examen a permis d'envoyer un message d'unité à la communauté internationale concernant le désarmement nucléaire et la non-prolifération. UN وقد تمكن المؤتمر الاستعراضي من بعث رسالة موحدة إلى المجتمع الدولي تتعلق بنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    À notre avis, le désarmement nucléaire et la non-prolifération sont des processus qui se renforcent mutuellement et qui doivent, par conséquent, être traités comme tels. UN ونؤمن بأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار عمليتان متآزرتان وينبغي بناء على ذلك التعامل معهما على ذلك الأساس.
    S'ils sont menés avec sérieux, le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire sont des processus qui se renforcent mutuellement. UN إن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، إذا تم السعي إليهما بجدية، عمليتان تدعمان إحداهما الأخرى.
    Soulignant l'importance de l'éducation en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération, UN وإذ تشدد على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    Soulignant l'importance de l'éducation en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération, UN وإذ تشدد على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    Le consensus sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires a, pour ainsi dire, disparu. UN وقد انهار عمليا توافق الآراء بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Réaffirmant que le désarmement et la non-prolifération nucléaires se renforcent mutuellement et qu'il est urgent que des progrès irréversibles soient accomplis sur les deux fronts, UN وإذ تعيد تأكيد أن نـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي عمليتان متداعمتان وتتطلبان إحراز تقدم عاجل لا رجعة فيه على كلتا الجبهتين،
    Le Pakistan continuera de jouer un rôle constructif pour promouvoir le règlement des conflits et encourager à la modération en Asie du Sud et pour promouvoir des initiatives dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sur la base de la non-discrimination. UN وباكستان ستواصل الاضطلاع بدور بناء في النهوض بحل الصراع والتحلي بضبط النفس في جنوب آسيا وفي الترويج للمبادرات المطروحة بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي على أساس لا تمييزي.
    Comme on le sait, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un instrument particulièrement important en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN وكما يعلم الجميع، فان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل صكا يحظى بأهمية خاصة في مجال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Nous avons besoin de redoubler d'efforts pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN ويلزمنا أن نعزز جهودنا لتحقيق كلا نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Nous nous félicitons que l'ordre du jour de la Commission comporte une question relative au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN ويسرنا أن جدول أعمال الهيئة يتضمن بندا بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Il faudrait donc maintenir les régimes efficaces de désarmement nucléaire et de nonprolifération nucléaire de manière durable, équilibrée et cohérente. UN وبالتالي، ينبغي لنا أن نحافظ على نظامي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي الفعليين بصورة مستدامة ومتوازنة ومتماسكة.
    Nous saisissons cette occasion pour engager les États considérés à revenir sur leur position et à appuyer cette initiative, ce qui marquerait un progrès majeur dans la voie de la réalisation du désarmement et de la nonprolifération nucléaires. UN نغتنم هذه الفرصة لدعوة هذه الدول إلى مراجعة موقفها ودعم هذه المبادرة لأن إخلاء الشرق الأوسط من الأسلحة النووية يشكل خطوة كبيرة على طريق نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Nous sommes conscients du fait que le désarmement nucléaire et la nonprolifération nucléaire sont interdépendants et se renforcent l'un l'autre. UN وإننا نعترف بترابط وتآزر مسألتي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more