"السلاح بصفة عامة" - Translation from Arabic to French

    • désarmement en général
        
    Le débat d'aujourd'hui confirme l'attention de la communauté internationale à la Conférence et au mécanisme de désarmement en général. UN وتؤكد مناقشة اليوم اهتمام المجتمع الدولي بالمؤتمر وآلية نزع السلاح بصفة عامة.
    Sa déclaration montre que les positions de l'Egypte et de la Suède sont proches sur les questions de désarmement en général et sur le désarmement nucléaire en particulier. UN ويعكس هذا البيان مدى التقاء مواقف مصر والسويد حول موضوعات نزع السلاح بصفة عامة ونزع السلاح النووي بصفة خاصة.
    Voilà qui prouve non seulement la pertinence de l'industrie chimique de la région, mais par-dessus tout l'attachement des États qui la composent à l'objectif de désarmement en général. UN وهذا لا يبين أهمية الصناعة الكيميائية في المنطقة فحسب ولكن أيضا وفي المقام اﻷول التزام دولها بهدف نزع السلاح بصفة عامة.
    Chaque année, le Bureau du Vérificateur général organise des conférences sur la question du désarmement en général. UN ويقدم مكتب مراجع حسابات العتاد الدفاعي محاضرات كل سنة بشأن موضوع نزع السلاح بصفة عامة.
    Ces mesures s'inscrivent pleinement dans l'engagement de la Turquie à la limitation des armements et au désarmement en général, et à l'interdiction ou à la limitation des armes susceptibles d'engendrer des souffrances superflues en particulier. UN وتنسجم هذه الخطوات تماماً مع التزام تركيا بتحديد الأسلحة ونزع السلاح بصفة عامة وحظر أو تقييد استعمال أسلحة قد تتسبب في معاناة لا داعي لها بصفة خاصة.
    Le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire apparaît comme l'une des priorités absolues, non seulement en raison du pouvoir dévastateur des armes nucléaires et de l'énormité de l'arsenal existant, mais aussi de l'effet négatif que l'existence de ces armes a sur le processus de désarmement en général. UN إن تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية يسترعي الانتباه بوصفه إحدى اﻷولويات العليا، ولا يرجع ذلك إلى الطبيعة المدمرة لﻷسلحة النووية وما يوجد منها من ترسانة هائلة فحسب، بل إلى أثرها السلبي على عملية نزع السلاح بصفة عامة.
    Elle accueille également avec satisfaction la décision de reconstituer le Centre pour les affaires de désarmement au sein du Département du désarmement et rappelle sa position selon laquelle le nouveau département devrait se pencher en priorité sur le désarmement nucléaire, même si d’autres aspects aussi pressants du désarmement en général requièrent toute son attention. UN وترحب ماليزيا أيضا بإعادة تشكيل مركز شؤون نزع السلاح ليصبح إدارة شؤون نزع السلاح. وتعيد ماليزيا تأكيد رأيها الذي مفاده أن اﻹدارة الجديدة ينبغي أن تولي الاهتمام على سبيل اﻷولوية لنزع السلاح النووي، في الوقت الذي تتصدى فيه لجوانب أخرى ملحة بنفس القدر من نزع السلاح بصفة عامة.
    Ces recommandations indiqueraient ce sur quoi la communauté internationale est tombée d'accord, autrement dit la priorité à accorder au désarmement nucléaire dans le contexte du désarmement en général. UN ونحن نرى ضرورة التركيز خلال العام الحالي على الانتهاء من تناول هذا الموضوع ورفع التوصيات المناسبة بشأنه، التي تعبر عما أجمعت عليه الجماعة الدولية من أولوية نزع السلاح النووي بين جهود نزع السلاح بصفة عامة.
    Dans toute discussion sur les armes classiques, en particulier sur les armes légères et de petit calibre et le désarmement en général, j'affirme au nom de la CARICOM que les pays de la région ne fabriquent pas d'armes, qu'ils n'en importent pas sur une vaste échelle et qu'ils n'en réexportent pas. UN في أي نقاش حول الأسلحة التقليدية، وبخاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبالتأكيد حول نزع السلاح بصفة عامة تشدد الجماعة الكاريبية بشكل أساسي على أن بلدان الجماعة ليست منتجة للأسلحة ولا تستورد أسلحة على نطاق كبير أو تعيد تصديرها.
    Toutes ces mesures vont dans le sens de l'engagement pris par la Turquie en faveur de la limitation des armements et du désarmement en général et revêtent une importance toute particulière dans une région où l'adhésion aux principaux instruments internationaux relatifs à la maîtrise des armements et au désarmement et le respect de leurs dispositions laissent à désirer. UN وتتسق هذه التدابير مع التزام تركيا بالحد من الأسلحة ونزع السلاح بصفة عامة وتكتسي أهمية قصوى في منطقة يُعتبر فيها الانضمام إلى أهم الصكوك الدولية الخاصة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح والامتثال لأحكامها دون المستوى المطلوب.
    Dans sa présentation du projet de résolution A/C.1/63/L.48 à la Première Commission (voir A/C.1/63/PV.17), l'Ambassadeur Piet de Klerk, Président de la Commission, a souligné les éléments positifs qui ont été réalisés ainsi que le vaste consensus des États membres quant à l'importance de la Commission du désarmement en général et sur la nécessité de revitaliser ses travaux. UN أشار السفير بيت دي كليرك، رئيس الهيئة، لدى عرضه مشروع القرار A/C.1/63/L.48 في اللجنة الأولى (انظر (A/C.1/63/PV.17، إلى العناصر الإيجابية التي أمكن تحقيقها والاتفاق الغالب بين الدول الأعضاء على أهمية هيئة نزع السلاح بصفة عامة وعلى ضرورة تنشيط عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more