Je tiens également à exprimer les sincères remerciements de ma délégation à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Brésil, qui a présidé la Commission du désarmement à sa session de fond de 1993. | UN | كما أود أن أعبر عن شكر وفدي الصادق لسلفكم، سفير البرازيل، الذي كان رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣. |
Je saisis aussi cette occasion pour transmettre, par votre intermédiaire, notre profonde reconnaissance à M. Javad Zarif pour l'excellent travail qu'il a accompli en tant que Président de la Commission du désarmement à sa session de fond de 2000. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أعرب، من خلالكم، عن عميق تقديرنا للأعمال الممتازة التي اضطلع بها الدكتور جواد ظريف الذي ترأس هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2000. |
Pendant ces consultations, différents points de vue ont été exprimés et diverses propositions ont été faites concernant les questions qui pourraient être inscrites à l'ordre du jour de la Commission du désarmement à sa session de fond de 1996. | UN | وأعرب في تلك المشاورات عن مختلف وجهات النظر، وتم التقدم بمقترحات مختلفة تتعلق بإمكان إدراج بنود في جدول أعمال هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦. |
3. Fait siennes les directives et recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale telles qu'elles ont été adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1993; | UN | " ٣ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن الدولي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣؛ |
3. Fait siennes les directives et recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale telles qu'elles ont été adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1993; | UN | ٣ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣؛ |
3. Fait siennes les directives et recommandations concernant des approches régionales du désarmement dans le contexte de la sécurité mondiale telles qu'elles ont été adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1993; | UN | " ٣ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣؛ |
Néanmoins, comme l'envisageaient les directives adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1999 sur la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernée, chaque zone correspond à des circonstances particulières et doit refléter la diversité de sa propre situation. | UN | ورغم ذلك، فكما كان متوخى في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999 بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، فإن كل منطقة هي نتاج ظروف معينة ويجب أن تعبر عن تنوع الأوضاع القائمة فيها. |
L'UE continue d'accorder une grande importance aux zones exemptes d'armes nucléaires créées sur la base d'arrangements librement conclus entre les États des régions concernées, tels qu'ils ont été définis dans les directives adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1999. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبرى على المناطق الخالية من الأسلحة النووية، والمنشأة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، على النحو المفصل في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999. |
Le Président (parle en espagnol) : Nous avons ainsi adopté l'intégralité du texte du rapport de la Commission du désarmement à sa session de fond de 2007. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): بذلك، نكون قد اعتمدنا التقرير الكامل لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2007. |
La création de zones exemptes d'armes nucléaires reconnues sur le plan international, sur la base d'accords librement consentis et conformément aux directives adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1999, renforce la paix et la sécurité régionales et internationales. | UN | 10 -وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا، على أساس ترتيبات يجرى التوصل إليها بحرية ووفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999، يعزز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
La création de zones exemptes d'armes nucléaires reconnues sur le plan international, en vertu d'accords librement consentis entre tous les États des régions concernées et, lorsqu'il y a lieu, conformément aux directives adoptées par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1999, renforce la paix et la sécurité régionales et internationales. | UN | 10 -وإن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا، على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية بين جميع دول المنطقة، وعند الاقتضاء، وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999، يعزز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
M. Tarragô (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, c'est un plaisir pour ma délégation de vous voir présider la Commission du désarmement à sa session de fond de 2008. | UN | السيد تاراغو (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): ويسعد وفد بلدي أن يراكم، سيدي، تترأسون هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2008. |
M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Au nom de la délégation malaisienne, je tiens à vous présenter toutes nos félicitations, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de fond de 2008. | UN | السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): نيابة عن وفد ماليزيا، أود أن أتقدم بأحر التهاني لكم، سيدي، بمناسبة توليكم رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2008. |
Engage instamment les États à conclure des accords en vue de créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires dans des régions où elles n'existent pas, conformément aux dispositions du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale et aux principes et directives adoptés par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1999. | UN | 17 - تحث الدول على عقد اتفاقات بغية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي لا توجد فيها، وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999. |
17. Engage instamment les États à conclure des accords en vue de créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires dans des régions où elles n'existent pas, conformément aux dispositions du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale et aux principes et directives adoptés par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1999; | UN | 17- تحث الدول على عقد اتفاقات بغية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي لا توجد فيها، وفقاً لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999. |
M. Rachkov (Bélarus) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de fond de 2006. | UN | السيد رتشكوف (بيلاروس) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2006. |
Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je vous présente les félicitations de ma délégation, Monsieur le Président, à l'occasion de votre accession à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de fond de 2006. | UN | السيدة نوتوتيلا (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالانكليزية): أرجو أن تقبلوا يا سيدي تهنئة وفدي على توليكم رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2006. |
M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Monsieur le Président, je voudrais vous féliciter de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de fond de 2003. | UN | السيد إفانو (بيلاروس) (تكلم بالروسية): أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2003. |
M. Ling (Bélarus) (parle en russe) : Permettez-moi de vous féliciter, Madame, pour votre élection à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de fond de 2001. | UN | السيد لينغ (بيلاروس) (تكلم بالروسية): أود أن أهنئكم سيدتي، على انتخابكم لرئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2001. |
Le Président (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer ma gratitude pour mon élection en tant que Président de la Commission du désarmement à sa session de fond de 2002 et pour l'importante mission qui m'a été confiée pour présider cette session d'organisation. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية بأن أعرب عن الامتنان لانتخابي رئيساً لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2002، وللوظيفة الهامة التي أسندت لي برئاسة هذه الدورة التنظيمية. |