"السلاح لعام" - Translation from Arabic to French

    • désarmement pour
        
    • désarmement de
        
    • désarmement en
        
    • démilitarisation de
        
    Le calendrier du désarmement pour 1994 a été très chargé. UN وكانت قائمة نزع السلاح لعام ١٩٩٤ مكثفة جدا.
    Je voudrais, pour commencer, remercier sincèrement toutes les délégations de m'avoir élu Président de la Commission du désarmement pour 1996. UN وأود في البداية أن أعرب عن خالص شكري لجميع الوفود على انتخابي رئيسا لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٦.
    Le programme du désarmement pour 2001 est riche en événements, et les membres de la Commission les connaissent bien. UN إن تقويم هيئة نزع السلاح لعام 2001 غني بالأحداث، وهي معروفة تماما لدى أعضاء الهيئة.
    Le calendrier de désarmement de 2007, bien que n'ayant donné que peu de résultats de fond, a été riche en activités. UN ومع أن تقويم نزع السلاح لعام 2007 كان مقلا من حيث النتائج الموضوعية، إلا أنه كان حافلا بالأنشطة.
    Elle sera convoquée par le Secrétaire général pendant la Semaine du désarmement de 1994. UN وسيدعو اﻷمين العام الى عقد هذا المؤتمر خلال أسبوع نزع السلاح لعام ١٩٩٤.
    L'UNIDIR a consacré le troisième numéro de Forum du désarmement en 2011 à un examen des mesures permettant de protéger les enfants en période de conflit. UN وقد خصص المعهد المجلد الثالث من مجلة منتدى نزع السلاح لعام 2011 لبحث التدابير التي تساعد على حماية الأطفال في أوقات النزاع.
    Le programme du désarmement pour 2002 est riche en événements. UN فجدول أعمال نزع السلاح لعام 2002 حافل بالأنشطة.
    Nous espérons que le programme de travail de la Conférence du désarmement pour 2011 sera adopté afin qu'elle puisse entamer un travail de fond. UN ونأمل أن يتم اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لعام 2011 وأن يبدأ أعماله الفنية تبعا لذلك.
    A/66/42 - Rapport de la Commission du désarmement pour 2011 UN A/66/42 - تقرير هيئة نزع السلاح لعام 2011
    Je peux dire que le programme du désarmement pour 2002 a été riche en événements. UN وبوسعي أيضا أن أقول إن الجدول الزمني لاجتماعات نزع السلاح لعام 2002 كان حافلا.
    C'est un honneur pour moi d'ouvrir aujourd'hui la 1re séance plénière de la Conférence du désarmement pour l'année 2006. UN وأتشرف بأن أفتتح اليوم أول جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    Nous poursuivons à présent avec l'examen de la troisième question inscrite à notre ordre du jour, à savoir l'élection d'autres membres de la Commission du désarmement pour 2005. UN ونواصل الآن النظر في البند الثالث المدرج بجدول أعمالنا، وهو انتخاب أعضاء المكتب الآخرين بهيئة نزع السلاح لعام 2005.
    Nous sommes aujourd'hui à quelques semaines de la clôture des travaux de la Conférence du désarmement pour 2004 et cette crainte semble se renforcer chaque jour. UN واليوم، حيث لا تفصلنا سوى أسابيع قليلة عن اختتام أعمال مؤتمر نزع السلاح لعام 2004، بدا ذلك التخوف يتعاظم يومياً.
    Le calendrier du désarmement pour 2005 a été riche. UN وقد كان برنامج نزع السلاح لعام 2005 حافلا.
    C'est un honneur pour moi d'assumer la présidence de la Conférence du désarmement pour la partie finale de sa session de 1996. UN إنه لشرف لي أن أتولى رئاسة الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٦٩٩١.
    Comme vous le savez, la présente séance est la dernière de la deuxième partie de la session de la Conférence du désarmement pour 1995. UN وكما تعلمون هذه هي الجلسة النهائية للدورة الثانية لمؤتمر نزع السلاح لعام ٥٩٩١.
    Programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement de 2009 UN برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نزع السلاح لعام 2009
    Programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement de 2009 UN برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نزع السلاح لعام 2009
    Programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement de 2009 UN برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نزع السلاح لعام 2009
    Programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement de 2009 UN برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نزع السلاح لعام 2009
    Par exemple, la vingt-sixième édition de l'Annuaire du désarmement en 2001 contenait une section sur les résolutions relatives au désarmement et aux droits de l'homme. UN فمثلا تضمن عدد حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح لعام 2001 القرارات المتعلقة بنزع السلاح وحقوق الإنسان.
    Ils étaient mal entraînés et, en raison des accords de démilitarisation de 1993, avaient mené peu d’opérations et effectué peu de manoeuvre. UN وكان تدريب البوشناق ضعيفا ولم يقوموا سوى بعمليات أو تدريبات قليلة وذلك بسبب اتفاقات التجريد من السلاح لعام ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more