Le calendrier du désarmement pour 1994 a été très chargé. | UN | وكانت قائمة نزع السلاح لعام ١٩٩٤ مكثفة جدا. |
Je voudrais, pour commencer, remercier sincèrement toutes les délégations de m'avoir élu Président de la Commission du désarmement pour 1996. | UN | وأود في البداية أن أعرب عن خالص شكري لجميع الوفود على انتخابي رئيسا لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٦. |
Le programme du désarmement pour 2001 est riche en événements, et les membres de la Commission les connaissent bien. | UN | إن تقويم هيئة نزع السلاح لعام 2001 غني بالأحداث، وهي معروفة تماما لدى أعضاء الهيئة. |
Le calendrier de désarmement de 2007, bien que n'ayant donné que peu de résultats de fond, a été riche en activités. | UN | ومع أن تقويم نزع السلاح لعام 2007 كان مقلا من حيث النتائج الموضوعية، إلا أنه كان حافلا بالأنشطة. |
Elle sera convoquée par le Secrétaire général pendant la Semaine du désarmement de 1994. | UN | وسيدعو اﻷمين العام الى عقد هذا المؤتمر خلال أسبوع نزع السلاح لعام ١٩٩٤. |
L'UNIDIR a consacré le troisième numéro de Forum du désarmement en 2011 à un examen des mesures permettant de protéger les enfants en période de conflit. | UN | وقد خصص المعهد المجلد الثالث من مجلة منتدى نزع السلاح لعام 2011 لبحث التدابير التي تساعد على حماية الأطفال في أوقات النزاع. |
Le programme du désarmement pour 2002 est riche en événements. | UN | فجدول أعمال نزع السلاح لعام 2002 حافل بالأنشطة. |
Nous espérons que le programme de travail de la Conférence du désarmement pour 2011 sera adopté afin qu'elle puisse entamer un travail de fond. | UN | ونأمل أن يتم اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لعام 2011 وأن يبدأ أعماله الفنية تبعا لذلك. |
A/66/42 - Rapport de la Commission du désarmement pour 2011 | UN | A/66/42 - تقرير هيئة نزع السلاح لعام 2011 |
Je peux dire que le programme du désarmement pour 2002 a été riche en événements. | UN | وبوسعي أيضا أن أقول إن الجدول الزمني لاجتماعات نزع السلاح لعام 2002 كان حافلا. |
C'est un honneur pour moi d'ouvrir aujourd'hui la 1re séance plénière de la Conférence du désarmement pour l'année 2006. | UN | وأتشرف بأن أفتتح اليوم أول جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح لعام 2006. |
Nous poursuivons à présent avec l'examen de la troisième question inscrite à notre ordre du jour, à savoir l'élection d'autres membres de la Commission du désarmement pour 2005. | UN | ونواصل الآن النظر في البند الثالث المدرج بجدول أعمالنا، وهو انتخاب أعضاء المكتب الآخرين بهيئة نزع السلاح لعام 2005. |
Nous sommes aujourd'hui à quelques semaines de la clôture des travaux de la Conférence du désarmement pour 2004 et cette crainte semble se renforcer chaque jour. | UN | واليوم، حيث لا تفصلنا سوى أسابيع قليلة عن اختتام أعمال مؤتمر نزع السلاح لعام 2004، بدا ذلك التخوف يتعاظم يومياً. |
Le calendrier du désarmement pour 2005 a été riche. | UN | وقد كان برنامج نزع السلاح لعام 2005 حافلا. |
C'est un honneur pour moi d'assumer la présidence de la Conférence du désarmement pour la partie finale de sa session de 1996. | UN | إنه لشرف لي أن أتولى رئاسة الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٦٩٩١. |
Comme vous le savez, la présente séance est la dernière de la deuxième partie de la session de la Conférence du désarmement pour 1995. | UN | وكما تعلمون هذه هي الجلسة النهائية للدورة الثانية لمؤتمر نزع السلاح لعام ٥٩٩١. |
Programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement de 2009 | UN | برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نزع السلاح لعام 2009 |
Programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement de 2009 | UN | برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نزع السلاح لعام 2009 |
Programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement de 2009 | UN | برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نزع السلاح لعام 2009 |
Programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement de 2009 | UN | برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نزع السلاح لعام 2009 |
Par exemple, la vingt-sixième édition de l'Annuaire du désarmement en 2001 contenait une section sur les résolutions relatives au désarmement et aux droits de l'homme. | UN | فمثلا تضمن عدد حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح لعام 2001 القرارات المتعلقة بنزع السلاح وحقوق الإنسان. |
Ils étaient mal entraînés et, en raison des accords de démilitarisation de 1993, avaient mené peu d’opérations et effectué peu de manoeuvre. | UN | وكان تدريب البوشناق ضعيفا ولم يقوموا سوى بعمليات أو تدريبات قليلة وذلك بسبب اتفاقات التجريد من السلاح لعام ١٩٩٣. |