"السلاح وعدم الانتشار النووي" - Translation from Arabic to French

    • désarmement et de la non-prolifération nucléaire
        
    • désarmement et de la non-prolifération nucléaires
        
    • désarmement et de non-prolifération nucléaire
        
    • désarmement et de non-prolifération nucléaires
        
    • désarmement et la non-prolifération nucléaire
        
    • désarmement et la non-prolifération nucléaires
        
    • désarmement et à la non-prolifération nucléaires
        
    • désarmement et à la non-prolifération nucléaire
        
    • désarmement et de non-prolifération et
        
    • désarmement et de la nonprolifération nucléaire
        
    • TNP
        
    Cette année, nous avons également été témoins de progrès très importants dans le domaine de la sécurité, du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN لقد شهدنا هذه السنة أيضاً إنجازات بارزة جداً في مجالات الأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Nous pensons que la mise en place de régimes internationaux en matière de contrôle des exportations joue un rôle important dans l'évolution future du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN ونحن نعتقد أن نظم الرقابة الدولية الفعالة على الصادرات تؤدي دورا مهما في زيادة تطوير نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Elle va continuer à défendre cette position également dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وسنواصل الدفاع عن ذلك الموقف أيضا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Convaincus également de l'importance du rôle joué par le régime de désarmement et de non-prolifération nucléaire dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales; UN وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛
    C'est sur la base de ces deux objectifs, que le Traité est devenu la pierre angulaire du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN وبهذين الهدفين أصبحت معاهدة عدم الانتشار النووي حجر الزاوية لمنظومة نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Le désarmement et la non-prolifération nucléaire ne sont pas des problèmes du passé mais des défis de notre époque. UN إن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي ليسا مسألتين تعودان إلى الماضي، وإنما هما تحديان في وقتنا الراهن.
    Le désarmement et la non-prolifération nucléaires contribuent l'un et l'autre à la réalisation de notre objectif commun. UN وإن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي متساندان في الوصول بنا إلى هدفنا المشترك.
    Le Bangladesh réaffirme fermement son appui au multilatéralisme dans les négociations relatives au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN وتؤكد بنغلاديش بقوة من جديد دعمها لتعددية الأطراف في المفاوضات ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    L'AIEA accomplit un travail fondamental dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعمل أساسي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un instrument particulièrement important dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صك ذو أهمية خاصة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Les décisions adoptées, jointes au renforcement des procédures d'inspection et des principes et objectifs du désarmement et de la non-prolifération nucléaire, constituent un progrès extraordinaire. UN ويشكل القرار المتخذ وتقوية إجراء التفتيش ومبادئ وأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار النووي خطوة هائلة في الطريق الصحيح.
    Cet horrible holocauste a provoqué une prise de conscience universelle de la nécessité impérieuse du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وأشعلت تلك المحرقة المرعبة شرارة وعي عالمي حقيقي بحتمية نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    L'Égypte est fermement attachée aux buts et objectifs du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وتؤمن مصر إيماناً راسخاً بأهداف ومقاصد نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Le monde est aujourd'hui témoin de nombreuses avancées dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN يشهد العالم اليوم عددا من الخطوات الإيجابية تجاه نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Convaincus également de l'importance du rôle joué par le régime de désarmement et de non-prolifération nucléaire dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales; UN وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛
    Convaincus également de l'importance du rôle joué par le régime de désarmement et de non-prolifération nucléaire dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales; UN وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛
    C'est sur la base de ces deux objectifs, que le Traité est devenu la pierre angulaire du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN وبهذين الهدفين أصبحت معاهدة عدم الانتشار النووي حجر الزاوية لمنظومة نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Il ne fait aucun doute que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) constitue la pierre angulaire du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي بكل تأكيد حجر الزاوية في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Le désarmement et la non-prolifération nucléaire sont les deux côtés d'une même pièce. UN فنزع السلاح وعدم الانتشار النووي هما وجهان لعملة واحدة.
    Avec la volonté politique nécessaire, le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont, selon nous, des objectifs atteignables. UN ونؤكد أن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي إذا توافرت الإرادة السياسية هدفان يمكن تحقيقهما.
    Sans avoir pleinement répondu à l'ensemble de nos attentes, cette Conférence a néanmoins été l'occasion d'un débat intense et riche sur l'ensemble des questions liées au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN ومع أن المؤتمر لعله لم يرق الى تلبية جميع توقعاتنا، فإنه بالرغم من ذلك كان فرصة ﻹجراء مناقشة مكثفة وثرية بشأن جميع المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Tout d'abord, le Chili souhaite réaffirmer son attachement au multilatéralisme en général et au désarmement et à la non-prolifération nucléaire en particulier. UN أولاً وقبل كل شيء، تود شيلي أن تؤكد مجدداً التزامها بشكل عام بتعددية الأطراف وفي مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار النووي بشكل خاص.
    Le Mouvement des pays non alignés va continuer à coopérer avec tous les acteurs qui participent à la mise en œuvre de l'ordre du jour international en matière de désarmement et de non-prolifération et à leur apporter son appui, et il espère assister le plus tôt possible à l'avènement d'un monde sûr, pacifique et prospère pour tous. UN تؤكد حركة عدم الانحياز على استمرار تعاونها مع جميع الجهات الساعية لتحقيق جدول الأعمال المتفق عليها دوليا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي وتأييدها لها، وتأمل أن تشهد عالما يتحقق فيه الأمن والسلام والرخاء للجميع عاجلا وليس آجلا.
    72. Les zones exemptes d'armes nucléaires représentent un progrès important sur la voie du désarmement et de la nonprolifération nucléaire. UN 72- وذكر أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوةٌ مهمة على درب نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est le fondement même du désarmement international et du système de non-prolifération nucléaire. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more