"السلاح وعدم الانتشار في" - Translation from Arabic to French

    • désarmement et de non-prolifération dans
        
    • désarmement et de la non-prolifération dans
        
    • désarmement et à la non-prolifération dans
        
    • désarmement et la non-prolifération en
        
    • désarmement et la non-prolifération dans
        
    • désarmement et de non-prolifération à
        
    • désarmement et la non-prolifération au
        
    • désarmement et de non-prolifération au
        
    • désarmement et de la non-prolifération à
        
    • désarmement et de la non-prolifération au
        
    L'Union européenne attache une grande importance au renforcement des instruments de désarmement et de non-prolifération dans le domaine des armes biologiques. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة على تعزيز آليات نزع السلاح وعدم الانتشار في مجال اﻷسلحة البيولوجية.
    En particulier, je voudrais souligner la nécessité de mener non seulement des stratégies visant à faire appliquer la loi, mais aussi d'établir des mesures de contrôle multilatéral des armes, de désarmement et de non-prolifération dans la lutte contre le terrorisme. UN ونود أن نؤكد، بالأخص، على الحاجة لا إلى اتباع استراتيجيات لإنفاذ القانون فحسب، بل وإلى تدابير متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار في إطار مكافحة الإرهاب.
    Nous avons été fortement déçus de ce qu'aucun accord n'ait été conclu au sujet du désarmement et de la non-prolifération dans le cadre de la réforme. UN لقد شعرنا بخيبة أمل كبيرة لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن إدماج موضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في عملية الإصلاح.
    Comme les années précédentes, ce projet de résolution vise à conférer un rôle durable et efficace au Centre régional en tant qu'entité des Nations Unies au service de la paix, du désarmement et de la non-prolifération dans la région. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة، فإن مشروع القرار يهدف إلى إيجاد دور مستمر وفعال للمركز الإقليمي بوصفه كيانا تابعا للأمم المتحدة يعمل من أجل السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار في المنطقة.
    Un esprit renouvelé, vigoureux de multilatéralisme souffle à nouveau sur les débats relatifs au désarmement et à la non-prolifération dans de nombreuses instances. UN فقد أُذكيت روح جديدة وإيجابية لتعددية الأطراف في مداولات نزع السلاح وعدم الانتشار في عديد من الأوساط.
    Il renforcera également son rôle en tant que seule entité régionale des Nations Unies spécialisée dans le désarmement et la non-prolifération en Amérique latine et dans les Caraïbes en continuant à apporter une assistance concrète aux États selon leurs besoins et leurs demandes en créant des moyens novateurs en matière de désarmement et des outils pour répondre à ces besoins. UN وسيواصل المركز أيضا تعزيز دوره باعتباره كيان الأمم المتحدة الإقليمي الوحيد المتخصص في نزع السلاح وعدم الانتشار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمواصلة تقديم مساعدة عملية للدول تماشيا مع احتياجاتها وطلباتها العاجلة وبإعداد استجابات وأدوات مبتكرة ذات صلة بنزع السلاح لتلبية تلك الاحتياجات.
    Mon pays se félicite ainsi du rôle important joué depuis sa création par le Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale dans la promotion des mesures de confiance, la limitation des armements, le désarmement et la non-prolifération dans la sous-région. UN وهكذا يرحب بلدي بالدور المهم الذي اضطلعت به لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا منذ إنشائها في تعزيز تدابير بناء الثقة، والحد من الأسلحة، ونزع السلاح وعدم الانتشار في المنطقة دون الإقليمية.
    a) Définir les principes de l'éducation et de la formation en matière de désarmement et de non-prolifération à l'aune des exigences actuelles, en gardant à l'esprit la nécessité de promouvoir une culture de la non-violence et de la paix; UN (أ) تعريف التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في العصر الحديث مع مراعاة ضرورة النهوض بثقافة السلام واللاعنف؛
    Le désaccord sur un calendrier commun pour le désarmement et la non-prolifération au Sommet mondial de 2005 a été le résultat d'une occasion manquée. UN فالخلاف على خطة موحدة لنزع السلاح وعدم الانتشار في مؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005 أدى إلى ضياع الفرصة.
    Nous avons également constaté l'accent particulier mis sur les questions de désarmement et de non-prolifération au cours du débat général, à la présente session de l'Assemblée générale. UN كما لمسنا تركيزا قويا على مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في المناقشة العامة في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Ainsi, la ferme volonté de la communauté internationale de développer le réseau d'accords internationaux de désarmement et de non-prolifération dans le domaine des armes de destruction massive donne peu à peu des résultats satisfaisants. UN وهكذا فإن التزام المجتمع الدولي بتطوير شبكة من الاتفاقات الدولية تتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار في ميدان أسلحة الدمار الشامل يسفر عن نتائج بصورة ثابتة.
    L'Union, qui finance 40 % du budget que l'OIAC consacre aux projets de désarmement et de non-prolifération dans le monde, a activement participé à cette troisième session extraordinaire, dans l'objectif de renforcer encore le mécanisme et d'encourager son universalisation et son application intégrale au niveau des pays. UN والاتحاد، المسؤول عن 40 في المائة من ميزانية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية التي أنفقت على مشاريع نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أرجاء العالم، يشارك مشاركة نشطة في المؤتمر الاستعراضي الثالث، وذلك بهدف مواصلة تعزيز النظام وتحقيق عالميته وتنفيذه الكامل على المستوى الوطني.
    Cette réflexion porterait sur des perspectives plus larges, notamment les questions globales de désarmement et de non-prolifération dans le cadre de la session extraordinaire sur le désarmement. UN ومن شأن تلك المداولات أن تتناول أيضا منظوراتٍ أعم تشمل القضايا الشاملة ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار في إطار الدورة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح.
    Cet effort est essentiel en raison de l'importance vitale du désarmement et de la non-prolifération dans l'élaboration de la paix et de la sécurité. UN وتلك الجهود أساسية، في ضوء الأهمية الحيوية لنزع السلاح وعدم الانتشار في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Elle a participé activement à la promotion du désarmement et de la non-prolifération dans la région de l'Asie et du Pacifique dans le cadre du Forum régional de l'ASEAN, dont elle a coprésidé la réunion intersessions sur la non-prolifération et le désarmement entre 2009 et 2011. UN وقد شاركت الصين بنشاط في شؤون نزع السلاح وعدم الانتشار في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وتعزيز العملية في هذا المجال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Ces événements et ces initiatives démontrent la priorité renouvelée accordée aujourd'hui aux questions de désarmement et de la non-prolifération dans l'ordre du jour international. UN وتعكس تلك الأحداث والمبادرات الأولوية المتجددة التي باتت تحظى بها اليوم مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في جدول الأعمال الدولي.
    :: L'intégration de questions relatives au désarmement et à la non-prolifération dans les programmes scolaires de tout niveau et les programmes relevant des services gouvernementaux; UN :: إدماج المواد المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم وفي جميع البرامج التي تديرها الهيئات الحكومية؛
    Selon nous, la création de ces zones est une mesure importante pour instaurer une confiance mutuelle et contribuer au désarmement et à la non-prolifération dans le monde. UN ونعتبر إنشاء هذه المناطق خطوة هامة لبناء الثقة المتبادلة والإسهام في نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أنحاء العالم.
    Le Comité débat également de mesures ou d'initiatives destinées à promouvoir une coopération réciproque dans le domaine de la sécurité, partage ses expériences en matière de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des anciens combattants et explore les voies et moyens de mettre en œuvre les différents instruments internationaux portant sur le désarmement et la non-prolifération en Afrique centrale. UN كما تناقش اللجنة تدابير أو مبادرات لتعزيز التعاون التفاعلي في مجال الأمن وتبادل الخبرات بشأن نزع السلاح وبرامج تسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين، وبحث سبل ووسائل تنفيذ الصكوك الدولية المختلفة ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار في وسط أفريقيا.
    Le Centre a également redoublé d'efforts pour renforcer ses partenariats avec les principales parties prenantes dans la région de manière à créer un effet de synergie qui contribue à promouvoir le désarmement et la non-prolifération dans la région. UN كما وكثف المركز جهوده من أجل تعزيز شراكاته مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في المنطقة بهدف تحقيق التآزر في تعزيز أنشطة نزع السلاح وعدم الانتشار في المنطقة.
    À cet effet, sa priorité immédiate en matière de désarmement et de non-prolifération, à la Conférence du désarmement, est l'ouverture rapide de négociations relatives à un TIPMF sur la base du mandat Shannon de 1995, tel que figurant dans le document CD/1299. UN وفي هذا الصدد، تتمثل أولوية أستراليا الفورية فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار في سياق مؤتمر نزع السلاح في الانطلاق المبكر للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بالاستناد إلى ولاية شانون لعام 1995، كما وردت في الوثيقة CD/1299.
    Le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU s'est également proposé de coopérer avec la CARICOM en vue de mobiliser l'intérêt des donateurs aux fins de la création d'un centre de liaison pour le désarmement et la non-prolifération au sein du Secrétariat de la CARICOM. UN كما عرض مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة أن يعمل مع الجماعة على حشد اهتمام المانحين بغرض إقامة مركز تنسيق معني بنزع السلاح وعدم الانتشار في الأمانة العامة للجماعة.
    Les efforts de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales rendent essentielle l'existence d'un mécanisme multilatéral renforcé pour traiter des questions de désarmement et de non-prolifération au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN إن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز السلام والأمن الدوليين تجعل من الضروري وجود آلية متعددة الأطراف لمعالجة قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار في إطار الأمم المتحدة.
    Par conséquent, nous appelons les États Membres à s'efforcer d'obtenir des progrès dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération à l'Organisation des Nations Unies et dans les autres enceintes, dans l'intérêt des générations à venir. UN لذا فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى بذل جهود جهيدة لتحقيق التقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار في الأمم المتحدة والمحافل الأخرى لما فيه مصلحة أجيال المستقبل.
    Les dirigeants mondiaux ont accompli des progrès importants dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération au cours de l'année écoulée. UN وقد أحرز قادة العالم تقدماً بارزاً في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار في السنة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more