la sécurité et la sûreté biologiques en laboratoire sont des éléments essentiels; le meilleur début pour de nombreux pays. | UN | السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات عاملان أساسيان؛ وأفضل بداية بالنسبة إلى العديد من البلدان. |
i) Mise en évidence de mesures et d'initiatives nationales et internationales propres à permettre d'améliorer la sécurité et la sûreté biologiques; | UN | `1` تحديد التدابير والإجراءات الوطنية والدولية الرامية إلى تحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛ |
Amélioration de la sécurité et de la sûreté biologiques dans les laboratoires où sont manipulés des micro-organismes pathogènes; | UN | تحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات التي تتناول الميكروبات المسببة للأمراض؛ |
La sécurité biologique en laboratoire devrait être le fondement de la sécurité et de la sûreté biologiques. | UN | ينبغي أن تكون سلامة المختبرات البيولوجية أساس السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
Ces applications posent aussi des problèmes en termes de nouveaux risques en matière de sécurité et de sûreté biologiques. | UN | وتثير هذه التطبيقات شواغل أيضاً بشأن المخاطر الجديدة في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
Activité : Élaboration de normes et de programmes de formation sur la biosûreté et la biosécurité | UN | النشاط: وضع المعايير والتدريب في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات |
Sous la direction du Ministère de la santé, un manuel sur les normes et un manuel sur les directives et procédures à appliquer dans les domaines de la biosûreté et de la biosécurité en laboratoire ont déjà vu le jour et ont été diffusés. | UN | وبإشراف وزارة الصحة، تم إصدار ونشر دليل بشأن المعايير ودليل حول المبادئ التوجيهية والإجراءات في مختبر السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
la sécurité et la sûreté biologiques se complètent et se renforcent mutuellement; elles devraient être renforcées en même temps. | UN | يُكمل كل من [السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي] ويُحسِّنان بعضهما البعض وينبغي تعزيزهما في الوقت نفسه. |
Il est important pour la sécurité et la sûreté biologiques de prendre des mesures nationales tout en lançant aussi des actions aux niveaux régional et international. | UN | إن التدابير الوطنية، وكذلك الإجراءات الإقليمية والدولية لصالح السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، مهمة. |
La communication et l'éducation figurent parmi les instruments les plus efficaces pour promouvoir des travaux de recherche marqués par le sens des responsabilités et pour renforcer la sécurité et la sûreté biologiques. | UN | إن التوعية والتثقيف من بين أكثر الأدوات فعالية للنهوض بالبحث المسؤول ولتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
La coopération régionale est nécessaire non seulement dans le domaine de la sécurité et de la sûreté biologiques, mais aussi dans ceux de la recherche sur les maladies infectieuses et de la surveillance de ces maladies. | UN | :: التعاون الإقليمي ضروري ليس فقط في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجـي فـحسب وإنما أيضاً في مجال البحث والمراقبة فيما يتعلق بالأمراض المُعدية |
vi) Élaborer des cursus de formation obligatoires ou certifiés, ainsi que les programmes de formation associés, à l'intention du personnel concerné, en particulier des responsables de la sécurité et de la sûreté biologiques; | UN | `6` أن تضع مناهج دراسية إجبارية أو مصدقة، وبرامج تدريب ذات صلة لأجل الموظفين المعنيين، كموظفي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛ |
ii) Exigent des fonctionnaires officiellement chargés de la sécurité et de la sûreté biologiques qu'ils assument la responsabilité de l'application de la législation, de la réglementation et des directives pertinentes; | UN | `2` مطالبة موظفي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المؤسسة بأن يكونوا مسؤولين عن تطبيق التشريعات واللوائح والإرشادات ذات الصلة؛ |
Gestion des programmes de sécurité et de sûreté biologiques. | UN | :: إدارة برنامج السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Les concepts de sécurité et de sûreté biologiques ont évolué différemment selon les pays et les régions. | UN | تطورت قضايا السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي لتبلغ مواضع مختلفة في بلدان ومناطق مختلفة. |
Conférence internationale sur la biosûreté et la biosécurité | UN | مؤتمر دولي بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
la biosûreté et la biosécurité sont deux domaines clefs pour assurer le renforcement des normes de la Convention sur les armes chimiques. | UN | وتشكل السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي مجالين أساسيين لزيادة تعزيز معايير اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
La Norvège et l'Indonésie ont, au cours des deux dernières années, développé une étroite coopération dans les domaines de la biosûreté et de la biosécurité. | UN | وقد قامت النرويج وإندونيسيا على مدار السنتين الماضيتين بتطوير التعاون الوثيق في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
L'amélioration de la biosûreté et de la biosécurité exige un apport de l'OMS, de l'OMSA, de l'Organisation pour la coopération et le développement économique, de diverses associations régionales de biosûreté et de sociétés professionnelles ainsi que de l'industrie commerciale. | UN | إن تحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي يتطلب مدخلات من منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لصحة الحيوانات ومنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، ومن مختلف الجمعيات الإقليمية للسلامة البيولوجية ومن الجمعيات المهنية، ومن القطاع التجاري. |
8. Politique nationale relative à la biosûreté et à la biosécurité en laboratoire | UN | 8 - السياسة الوطنية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات |
Distinction entre sécurité et sûreté biologiques | UN | التمييز بين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
- Les mesures de sûreté et de sécurité biologiques; | UN | تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛ |
En raison de la menace de bioterrorisme il devient de pus en plus important de mener des actions préventives en matière de biosûreté et de biosécurité. | UN | إن تهديد الإرهاب البيولوجي يزيد من أهمية تجديد جهودنا الوقائية في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
ii) Certains aspects de la sûreté et de la sécurité biologiques; | UN | ' 2 ' جوانب السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Normes et informations en matière de prévention des risques biotechnologiques et de biosécurité sont diffusées dans toutes les régions couvertes par l'OMS afin de promouvoir la sûreté d'utilisation, de transport et de stockage des matières biologiques et de minimiser le risque de leur détournement à des fins malveillantes. | UN | ويجري حاليا تعميم المعايير والتدريب في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات في جميع مناطق منظمة الصحة العالمية بغية تشجيع الاستخدام والنقل والتخزين الآمن للمواد البيولوجية، والتقليل من مخاطر تحويل وجهة استخدامها لأغراض سيئة. |