:: 1 directive, comprenant un modèle, pour l'auto-évaluation par les opérations de maintien de la paix du respect de la politique en matière de sécurité sur le terrain | UN | :: مبدأ توجيهي ونموذج للتقييم الذاتي من قبل عمليات حفظ السلام لمدى الامتثال لسياسة السلامة الميدانية |
1 directive assortie d'un modèle, pour l'auto-évaluation par les opérations de maintien de la paix du respect de la politique en matière de sécurité sur le terrain | UN | إعداد مبدأ توجيهي ونموذج للتقييمات الذاتية التي تجريها عمليات حفظ السلام لتحديد مدى الامتثال لسياسة السلامة الميدانية |
préparant les principes directeurs sur la coopération entre les administrateurs chargés de la protection et le personnel de sûreté sur le terrain pour accroître la sécurité du personnel et des bénéficiaires. | UN | إعداد مبادئ توجيهية بشأن التعاون بين موظفي الحماية وموظفي السلامة الميدانية لزيادة أمن الموظفين والمستفيدين على السواء؛ |
3 documents d'orientation relatifs à la sûreté sur le terrain ont été élaborés sur les thèmes suivants : politique, fonctions des coordonnateurs et instructions permanentes. | UN | 3 وثائق توجيهية عن السلامة الميدانية: السياسات؛ واختصاصات جهات التنسيق؛ وإجراءات التشغيل الموحدة. |
Il fait quelques commentaires sur certaines des contraintes concernant la parité au niveau du recrutement, notamment dans les domaines tels que la sécurité sur le terrain et les opérations de télécommunications où il n'est pas facile de trouver des femmes ayant les qualifications requises. | UN | وعلَّق على بعض القيود التي تحول دون رفع مستوى التكافؤ بين الجنسين في مجال التعيين، ولا سيما في مجالاتٍ مثل السلامة الميدانية والعمليات المتعلقة بالاتصالات السلكية واللاسلكية، وهما مجالان يصعب فيهما العثور على مترشحات مؤهلات التأهيل المناسب. |
3 réunions d'information sur la sûreté dans les missions, la sécurité et la protection des forces et la capacité de résilience de l'Organisation, à l'intention du Comité spécial des opérations de maintien de la paix | UN | تقديم 3 إحاطات بشأن السلامة الميدانية وحماية قوة الأمن والمرونة التنظيمية إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
Si l'on extrapole ces chiffres à l'échelle de l'ensemble des opérations, il est raisonnable de conclure qu'il existe un grave problème de sûreté dans les missions. | UN | وفي ضوء الاطّلاع على هذه البيانات الخاصة ببعثة واحدة في سياق جميع العمليات الميدانية، فمن المستصوب الاستنتاج بأن هناك مشكلة كبيرة في مجال السلامة الميدانية. |
Le BSCI a rendu visite à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) pour évaluer les arrangements pris en matière de sécurité sur le terrain. | UN | وقام المكتب بزيارة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لعمل تقييم لترتيبات السلامة الميدانية. |
:: 13 évaluations de l'efficacité des programmes de sécurité sur le terrain et des plans de préparation aux situations d'urgence et de gestion de la résilience mis en place par toutes les opérations de maintien de la paix et par l'UNSOA | UN | :: إجراء 13 تقييما لفعالية برامج السلامة الميدانية وخطط التأهب للطوارئ المتعلقة بإدارة المرونة التنظيمية في جميع عمليات حفظ السلام وفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Le HCR a renforcé ses capacités de collecte et d'analyse de l'information, et notamment amélioré la professionnalisation du personnel de sécurité sur le terrain, mis en place un cadre de personnel de sécurité doté de compétences essentielles et élaboré un programme de formation à l'intention des spécialistes de la sécurité sur le terrain et des cadres dirigeants. | UN | وقد عززت المفوضية قدرتها على جمع المعلومات وتحليلها. وشمل ذلك زيادة التأهيل المهني للقوة العاملة في السلامة الميدانية، ووضع إطار لموظفي الأمن ذوي المهارات الحاسمة، وبرنامجاً تدريبياً يستهدف موظفي السلامة الميدانية وكبار المديرين. |
1 séance d'information commune en 3 parties pendant le volet informel de la réunion du Comité spécial des opérations de maintien de la paix sur : la gestion des risques en matière de sécurité, la vérification des antécédents du personnel chargé de la sécurité et l'élaboration de programmes de sûreté sur le terrain | UN | قُدمت في الجلسة غير الرسمية التي عقدتها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إحاطةٌ مشتركة واحدة من ثلاثة أجزاء بشأن إدارة المخاطر الأمنية وفرز موظفي الأمن ووضع برنامج السلامة الميدانية |
Programmes de sûreté sur le terrain évalués par 12 opérations de maintien de la paix, la Base de soutien logistique des Nations Unies et le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM | UN | إجراء تقييمات لبرامج السلامة الميدانية في 12 من عمليات حفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، ودعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
2 méthodes permettant d'évaluer le respect des normes de sûreté sur le terrain et l'efficacité des plans de continuité des opérations, établies pour 12 opérations de maintien de la paix | UN | وضع منهجيتين لتقييم الامتثال لمعايير السلامة الميدانية وفعالية خطط استمرارية تصريف الأعمال الموضوعة من أجل 12 من عمليات حفظ السلام |
Le Chef de la Section de la sûreté sur le terrain explique les difficultés rencontrées par le personnel national dans certaines situations d'urgence et fait allusion aux défis juridiques qu'implique l'évacuation du personnel. | UN | وأوضح رئيس قسم السلامة الميدانية الصعوبات التي يواجهها الموظفون الوطنيون في بعض حالات الطوارئ، وتحدث عن بعض التحديات القانونية التي ينطوي عليها إجلاء الموظفين. |
renforçant les liens entre la gestion de la sécurité et la réponse d'urgence, en intégrant la Section de la sûreté sur le terrain dans la Division nouvellement créée des urgences, de la sécurité et de l'approvisionnement ; | UN | تعزيز الصلة بين إدارة الأمن والاستجابة في حالات الطوارئ بدمج قسم السلامة الميدانية في شعبة الطوارئ والأمن والإمدادات المنشأة حديثاً؛ |
3 documents d'orientation relatifs à la sûreté sur le terrain (politique relative à la sûreté sur le terrain, directives relatives à la gestion de la sûreté sur le terrain et normes relatives à la sûreté sur le terrain) | UN | إعداد 3 وثائق توجيهية بشأن السلامة الميدانية: سياسات السلامة الميدانية، ومبادئ توجيهية بشأن إدارة السلامة الميدانية، ومعايير للسلامة الميدانية |
En réponse à la question sur les mesures physiques, le Chef du Service de la sécurité sur le terrain fournit des informations concernant la liste des mesures approuvées et mises en oeuvre ainsi que les niveaux d'exécution. | UN | ورداً على السؤال المتعلق بتدابير السلامة الشخصية، قدم رئيس قسم السلامة الميدانية معلومات عن قائمة التدابير التي أقرت وبدأ تنفيذها وعن معدلات الامتثال. |
23. Concernant le lien entre la sécurité du personnel humanitaire et la sécurité des camps, il observe que la nouvelle structure du siège a désormais placé sa section concernant la sécurité sur le terrain dans le Département | UN | 23- وفي معرض إشارته إلى الصلة بين سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وأمن المخيم، قال إنه يلاحظ أن الهيكل الجديد للمقار يضع الآن فرع السلامة الميدانية ضمن إدارة العمليات. |
:: 3 réunions d'information sur la sûreté dans les missions, la sécurité et la protection des forces et la capacité de résistance de l'Organisation, à l'intention du Comité spécial des opérations de maintien de la paix | UN | :: تقديم 3 إحاطات بشأن السلامة الميدانية وحماية قوة الأمن والمرونة التنظيمية إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
Un projet de politique et de directives en matière de sûreté dans les missions a été élaboré et mis à l'essai à la MINUSTAH. | UN | وجرى إعداد مشروع سياسة ومبادئ توجيهية بشأن السلامة الميدانية واختُبرت تجريبيا في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Jusqu'à présent, la sécurité dans les missions faisait l'objet de mesures ad hoc, vagues et qui ne s'inscrivaient pas dans la durée. | UN | 55 - وكان النهج المتبع حتى الآن إزاء السلامة الميدانية نهجاً مخصصاً يفتقر إلى الوضوح ولا يتمتع بمقومات الاستدامة مع مرور الوقت. |