"السلامة من الحرائق" - Translation from Arabic to French

    • de la sécurité incendie
        
    • à la sécurité incendie
        
    • de sécurité incendie
        
    • la matière
        
    • la prévention des incendies
        
    • de lutte contre les incendies
        
    • de lutte contre l'incendie
        
    • de la protection contre les incendies
        
    • aux normes anti-incendie
        
    • normes anti-incendie relevés
        
    • contre les risques d'incendie
        
    Le spécialiste de la sécurité incendie élaborerait également les instructions permanentes de la Mission en matière de sécurité incendie. UN وسيتولى موظف السلامة من الحرائق أيضا إعداد إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات بشأن السلامة من الحرائق.
    Audit de la sécurité incendie à la MINUL. UN مراجعة إجراءات السلامة من الحرائق في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Il sera recommandé que les tâches relatives à la sécurité incendie en dehors de Bamako soient confiées à la composante militaire de la Mission. UN وسيوصى بأن يتولى العنصر العسكري المهام المتصلة بكفالة السلامة من الحرائق في المناطق المذكورة.
    Suppression de 4 emplois d'assistant à la sécurité incendie UN إلغاء 4 وظائف لمساعد لشؤون السلامة من الحرائق ممولة من المساعدة المؤقتة العامة
    La MINUAD procède à une évaluation mensuelle des risques incendie et à une révision semestrielle du plan de sécurité incendie. UN تجري العملية المختلطة تقييما لمخاطر الحرائق كل شهر، واستعراضا لخطة السلامة من الحرائق كل ستة أشهر
    Le Groupe de la sécurité incendie, des consultants en lutte contre les incendies et des agents de sécurité assurent une formation continue en interne à l'intention du personnel de la Mission. UN وتوفر وحدة السلامة من الحرائق التدريب الداخلي بصورة مستمرة لموظفي البعثة والإطفائيين المتعاقد معهم وضباط الأمن.
    L'assistant chargé de la sécurité incendie doit être en mesure de diriger une unité de pompiers et de gérer le service incendie sous tous ses aspects. UN ويجب أن يكون مساعد شؤون السلامة من الحرائق قادرا على قيادة وحدات الإطفاء وإدارة جميع جوانب خدمات الإطفاء الهيكلية.
    Un spécialiste de la sécurité incendie chargé de la planification et de la coordination au sein du Groupe de la sécurité incendie (création de poste) UN موظف جديد لشؤون السلامة من الحرائق من أجل تخطيط وحدة السلامة من الحرائق وتنسيقها
    Trois assistants à la sécurité incendie qui seconderont le spécialiste de la sécurité incendie (création de postes) UN 3 مساعدين جدد لشؤون السلامة من الحرائق لدعم مسؤول السلامة من الحرائق
    8 séances d'initiation aux questions de sécurité, 45 réunions d'information sur la sécurité, 30 stages de formation à la lutte contre les incendies (d'une semaine chacun) portant sur des sujets divers (conseils de base, formation élémentaire des spécialistes de la sécurité incendie, formation aux interventions d'urgence ou encore exercices d'évacuation) UN عن طريق تنظيم 8 دورات توجيهية في مجال الأمن و 45 جلسة إحاطة أمنية فردية ودورات تدريب على مواجهة الحرائق تستغرق 30 أسبوعا وتشمل أمورا منها إسداء المشورة الأساسية بشأن السلامة من الحرائق والتدريب الأساسي على مكافحة الحرائق لموظفي السلامة من الحرائق والتدريب على الإخلاء والاستجابة في حالات الطوارئ
    Groupe de la sécurité incendie UN وحدة السلامة من الحرائق
    Un assistant à la sécurité incendie, pour la sécurité aérienne dans les terminaux (création de poste) UN مساعد جديد لشؤون السلامة من الحرائق من أجل سلامة الطيران من الحرائق في المحطة الجوية
    Cette formation n'a pas pu avoir lieu parce qu'aucun des agents de sécurité n'avait été formé à la sécurité incendie. UN لم ينجز الناتج المقرر نظرا لعدم وجود موظف أمن ذي خبرة في مجال السلامة من الحرائق
    Contrôle de sécurité incendie et matières dangereuses UN مراقبة السلامة من الحرائق والمواد الخطرة
    Elles concernent la mise à niveau normale des systèmes de sécurité incendie pour les mettre en conformité aux normes révisées du code incendie. UN وتتعلق هذه التحسينات بالتحسين العادي لنظم السلامة من الحرائق لغرض امتثال معايير اللوائح المنقحة المتعلقة بالحرائق.
    Le Groupe de la sécurité incendie, qui en relève, assure la sécurité incendie des installations des Nations Unies et, à ce titre, agit en collaboration étroite avec les services de sécurité incendie des autres lieux d'affectation; de plus, il dispense au personnel une formation en la matière. UN وهناك وحدة فرعية واحدة في إطار هذه الوحدة، وهي وحدة السلامة، المسؤولة عن الحفاظ على السلامة من الحرائق في مرافق الأمم المتحدة، وتعمل بالتعاون الوثيق مع وحدات السلامة من الحرائق في المواقع الأخرى، وتجري التدريب على السلامة من الحريق لجميع الموظفين.
    Une formation à la sécurité et à la prévention des incendies a été dispensée à 773 membres du personnel. UN وتلقى 773 موظفا تدريبا في مجال السلامة من الحرائق
    :: Mise en œuvre de services de lutte contre les incendies pour les terrains d'aviation et les hélistations dans l'ensemble de la zone de la Mission UN :: تقديم خدمات السلامة من الحرائق في مواقع مهابط الطائرات ومهابط طائرات الهليكوبتر على صعيد منطقة البعثة بأكملها
    Réduction des ressources nécessaires car les dépenses liées à l'acquisition de matériel de lutte contre l'incendie ont été comptabilisées au titre des installations et infrastructures alors qu'elles avaient été prévues à cette rubrique Transports maritimes UN انخفاض الاحتياجات الناجم عن تسجيل نفقات اقتناء معدات السلامة من الحرائق تحت بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلق باقتناء المعدات، بينما كان الاعتماد المتعلق بالمعدات يندرج أصلا تحت بند النقل الجوي
    La création des postes d'agent du Service mobile proposés et l'intégration du Groupe de la protection contre les incendies à la Section de la sécurité, permettront de s'assurer que les décisions qui s'imposent seront prises. UN وسوف يؤدي إنشاء الوظائف المقترحة من فئة الخدمة الميدانية، جنبا إلى جنب مع إدماج وحدة السلامة من الحرائق في قسم الأمن، إلى كفالة صنع القرارات ذات الصلة على نحو فعال.
    Remédier aux manquements aux normes anti-incendie relevés au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN معالجة أوجه القصور في مجال السلامة من الحرائق في مقر الأمم المتحدة
    Les études de faisabilité technique concernant l'exposition aux risques de bombes et la protection contre les risques d'incendie ont été achevées à la mi-juillet 2004. UN وفي منتصف تموز/يوليه 2004، اكتملت دراسات الجدوى التقنية في مجالي التحصينات ضد القنابل ومراجعة تدابير السلامة من الحرائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more