"السلام إلى بناء" - Translation from Arabic to French

    • la paix à la consolidation de la
        
    • de la paix au
        
    • de la paix à la consolidation de
        
    Alors que la transition du maintien de la paix à la consolidation de la paix est importante, le passage de la consolidation de la paix au développement est encore plus crucial pour la stabilité future du pays. UN وفي حين أن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام يعد خطوة هامة، إلا أن الانتقال من بناء السلام إلى التنمية يبدو أكثر حساسية بالنسبة لاستقرار البلد في المستقبل.
    La Sierra Leone reste un succès et un modèle de transition du maintien de la paix à la consolidation de la paix. UN 66 - وذكر أن سيراليون ما زالت تمثل قصة نجاح ونموذجا للانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    Plusieurs missions des Nations Unies traversent une phase de transition du maintien de la paix à la consolidation de la paix après un conflit. UN وينتقل العديد من بعثات الأمم المتحدة من حفظ السلام إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    La transition du maintien de la paix à la consolidation de la paix revêt une importance décisive et doit être intégrée à la planification d'une opération dès ses premières phases. UN تنطوي فترة الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام على أهمية قصوى، وينبغي أن تُدمج في التخطيط في مرحلة مبكرة.
    Plusieurs idées majeures ont été avancées concernant l’importance du rôle du Conseil à l’issue d’un conflit, s’agissant en particulier d’assurer une transition sans heurt du maintien de la paix à la consolidation de la paix après les conflits. UN وطرح عدد من اﻷفكار الهامة بشأن أهمية الدور الذي يؤديه المجلس بعد انتهاء الصراع، ولا سيما دوره في كفالة الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Le maintien de la paix était le maillon intermédiaire d’une chaîne qui allait du rétablissement de la paix à la consolidation de la paix après un conflit. UN وقال إن حفظ السلام يمثل حلقة وسيطة في سلسلة تمتد من صنع السلام إلى بناء السلام بعد الصراع.
    Comme l'a affirmé le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, ces opérations constituent le maillon intermédiaire d'une chaîne qui va du rétablissement de la paix à la consolidation de la paix après un conflit. UN وكما قال وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، فإن حفظ السلام يمثل الحلقة الوسطى في سلسلة تمتد من حفظ السلام إلى بناء السلام عقب النزاعات.
    Une autre mesure susceptible d’aider à passer sans heurt du maintien de la paix à la consolidation de la paix consiste à mettre en place, au moment d’une opération de maintien de la paix, un bureau politique des Nations Unies dans la zone de la mission. UN وهناك تدبير آخر يمكن أن يساعد على الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام هو القيام، في وقت الاضطلاع بعملية لحفظ السلام، بإنشاء مكتب سياسي تابع لﻷمم المتحـدة فـي منطقة البعثــة.
    La coopération et l'appui de l'ONU ont porté sur les domaines suivants : le rétablissement de la démocratie, la tenue d'élections, la conclusion d'un accord de paix et le passage du rétablissement de la paix à la consolidation de la paix. UN وقد شمل التعاون والدعم المقدمان من جانب اﻷمم المتحدة ما يلي: إعادة الحكم الديمقراطي، وإجراء الانتخابات، وعقد اتفاق سلام، وبذل جهود من أجل الانتقال من صنع السلام إلى بناء السلام.
    C'est pourquoi il est nécessaire de créer des liens entre eux pour éviter les chevauchements et définir effectivement le rôle évolutif du système des Nations Unies pour passer du maintien de la paix à la consolidation de la paix puis au développement. UN وعليه فإنه من الضروري إيجاد صلات بينهما تجنباً للتداخل وبياناً فعالاً لتحول دور منظومة الأمم المتحدة من حفظ السلام إلى بناء السلام فالتنمية.
    Elle a supervisé la transition initiale du maintien de la paix à la consolidation de la paix, avec le déplacement d'accent de la sécurité et de la stabilité vers le développement que cela suppose. UN وقد راقبت عملية الانتقال الأولية من حفظ السلام إلى بناء السلام، مع ما رافق ذلك من تحول في التركيز على الأمن والسلام إلى التركيز على التنمية.
    C'est pourquoi il est nécessaire de créer des liens entre eux pour éviter les chevauchements et définir effectivement le rôle évolutif du système des Nations Unies pour passer du maintien de la paix à la consolidation de la paix puis au développement. UN وعليه فإنه من الضروري إيجاد صلات بينهما تجنباً للتداخل وبياناً فعالاً لتحول دور منظومة الأمم المتحدة من حفظ السلام إلى بناء السلام فالتنمية.
    Il faut continuer à élaborer des stratégies qui facilitent la transition du maintien de la paix à la consolidation de la paix. UN 47 - واختتم قائلا إن العمل يجب أن يستمر لإعداد استراتيجيات تُيسر الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    La force armée doit être utilisée uniquement en cas de légitime défense et il faut une stratégie de sortie claire, de même qu'une stratégie pour la transition du maintien de la paix à la consolidation de la paix. UN كما أن من الضروري ألا تستخدم القوت العسكرية إلا في حالة الدفاع عن النفس وضرورة وجود استراتيجية واضحة للخروج فضلا عن استراتيجية للانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    Il ne faut pas oublier, cependant, que le processus de paix ne progresse pas toujours selon une logique allant du rétablissement de la paix à l'imposition de la paix, et du maintien de la paix à la consolidation de la paix. UN لكن ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن عملية السلام لا تتسلسل تتابعياً في جميع الأحوال من صنع السلام إلى إنفاذ السلام إلى حفظ السلام إلى بناء السلام.
    - Faciliter le passage du maintien de la paix à la consolidation de la paix UN - دعم الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام
    En fixant les étapes à franchir pour passer du maintien de la paix à la consolidation de la paix, compte tenu de la capacité des institutions publiques, il constitue un outil indispensable de planification de la transition. UN ويعكس الإطار انتقال البعثة من حفظ السلام إلى بناء السلام، مع الأخذ في الاعتبار قدرات المؤسسات الحكومية، وبالتالي فهو أداة حاسمة في النهوض بالتخطيط للمرحلة الانتقالية.
    Cette stratégie doit inclure la transition du maintien de la paix à la consolidation de la paix, au renforcement de l'état de droit et au développement, si nous voulons créer les conditions nécessaires à une stabilité durable. UN وتلك الاستراتيجية يجب أن تستوعب الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام وسيادة القانون والتنمية، إذا أردنا أن نهيئ الشروط اللازمة لاستقرار طويل الأمد.
    7. Colloque international : le rôle du Japon du maintien de la paix à la consolidation de la paix UN 7 - الندوة الدولية: من حفظ السلام إلى بناء السلام: دور اليابان
    Nous avons également besoin d'un cadre plus efficace pour effectuer une transition harmonieuse du rétablissement de la paix à la consolidation de la paix, tout en élaborant une stratégie inclusive et cohérente dans le cadre de laquelle l'ONU assumera pleinement ses responsabilités. UN إذ نحتاج أيضا إلى إطار عمل أكثر فعالية للتحرك بسلاسة من صنع السلام إلى بناء السلام. في الوقت الذي توضع فيه استراتيجية شاملة ومتسقة تضطلع من خلالها الأمم المتحدة بمسؤولياتها كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more