"السلام التي بدأت في مدريد" - Translation from Arabic to French

    • de paix engagé à Madrid
        
    • paix lancé à Madrid
        
    • de paix entamé à Madrid
        
    • paix qui a commencé à Madrid
        
    • paix qui a débuté à Madrid
        
    1. Se félicite du processus de paix engagé à Madrid et appuie les négociations bilatérales qui y font suite; UN ١ - ترحب بعملية السلام التي بدأت في مدريد وتؤيد المفاوضات الثنائية التي أعقبت ذلك؛
    3. Accueille avec satisfaction le processus de paix engagé à Madrid et appuie les négociations bilatérales qui le suivent; UN ٣ ـ ترحب بعملية السلام التي بدأت في مدريد وتؤيد المفاوضات الثنائية التي أعقبتها؛
    1. Se félicite du processus de paix engagé à Madrid et appuie les négociations bilatérales qui y font suite; UN ١ - يرحب بعملية السلام التي بدأت في مدريد ويؤيد المفاوضات الثنائية التي أعقبت ذلك؛
    Nous réaffirmons solennellement notre attachement au processus de paix lancé à Madrid. UN إننا نعيد التأكيد بحزم على التزامنا تجاه عملية السلام التي بدأت في مدريد.
    Notre pays a suivi avec beaucoup d'espoir l'évolution du processus de paix entamé à Madrid en octobre 1991. UN لقد ظلت بلادنا تتابع بأمل كبير تطورات عملية السلام التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    Ma délégation voudrait une fois de plus affirmer l'engagement sincère du Liban au processus de paix qui a commencé à Madrid en 1991. UN ويعيد وفدي التأكيد مجددا على التزام لبنان الصادق بعملية السلام التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١.
    1. Se félicite du processus de paix engagé à Madrid et appuie les négociations bilatérales qui y font suite; UN ١ - يرحب بعملية السلام التي بدأت في مدريد ويؤيد المفاوضات الثنائية التي أعقبت ذلك؛
    1. Se félicite du processus de paix engagé à Madrid et appuie les négociations bilatérales qui y font suite; UN ١ - ترحب بعملية السلام التي بدأت في مدريد وتؤيد المفاوضات الثنائية التي أعقبت ذلك؛
    1. Se félicite du processus de paix engagé à Madrid et appuie les négociations bilatérales qui y font suite; UN ١ - ترحب بعملية السلام التي بدأت في مدريد وتؤيد المفاوضات الثنائية التي أعقبت ذلك؛
    Le processus de paix engagé à Madrid se fonde sur le principe susmentionné. UN " إن عملية السلام التي بدأت في مدريد تستند الى المبدأ المذكور أعلاه.
    3. Se félicite du processus de paix engagé à Madrid et appuie les négociations bilatérales y faisant suite; UN ٣ - ترحب بعملية السلام التي بدأت في مدريد وتؤيد المفاوضات الثنائية التي أعقبت ذلك؛
    Le processus de paix engagé à Madrid en droite ligne des accords d'Oslo s'est trouvé, on le sait, grippé à la suite des tergiversations, pour ne pas dire du revirement, de la partie israélienne. UN وعلاوة على ذلك، فإن عملية السلام التي بدأت في مدريد وانبثقت مباشرة من اتفاقات أوسلو، قد جرى تجميدهــــا، كما نعلم، بعد مماطلة الجانب اﻹسرائيلي. إن لم نقل نقضه لها.
    3. Se félicite du processus de paix engagé à Madrid et appuie les négociations bilatérales qui y font suite; UN ٣- ترحب بعملية السلام التي بدأت في مدريد وتؤيد المفاوضات الثنائية التي أعقبتها؛
    1. Se félicite du processus de paix engagé à Madrid et appuie les négociations bilatérales qui y ont fait suite; UN ١ - ترحب بعملية السلام التي بدأت في مدريد وتؤيد المفاوضات الثنائية التي أعقبت ذلك؛
    3. Se félicite du processus de paix engagé à Madrid et appuie les négociations bilatérales qui y font suite; UN ٣ - ترحب بعملية السلام التي بدأت في مدريد وتؤيد المفاوضات الثنائية التي أعقبتها؛
    3. Se félicite du processus de paix engagé à Madrid et appuie les négociations bilatérales y faisant suite; UN ٣ - ترحب بعملية السلام التي بدأت في مدريد وتؤيد المفاوضات الثنائية التي أعقبت ذلك؛
    Le processus de paix, lancé à Madrid en 1991, doit nécessairement se poursuivre par le respect des Accords d'Oslo et de Washington. UN فعملية السلام التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١ يجب بالضرورة أن تستمر مع تنفيذ اتفاقي أوسلو وواشنطن.
    Les délégations arabes qui ont participé à ce processus ont donné une preuve éclatante de leur intention sincère d'oeuvrer en faveur d'une paix juste et globale dans la région. Elles considèrent que les pourparlers multilatéraux font partie intégrante du processus de paix lancé à Madrid et complémentent les entretiens bilatéraux, mais ne les remplacent pas. UN لقد أعطت الوفود العربية المشاركة في هذه المسيرة برهانا ساطعا على صدق التوجه والنوايا العربية في السعي نحو تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة، معتبرة أن المحادثات متعددة اﻷطراف هي جزء من عملية السلام التي بدأت في مدريد وأنها مكملة للمفاوضات الثنائية وليست بديلا عنها.
    Au paragraphe 4 du dispositif, l'Assemblée souligne la nécessité de faire rapidement progresser les négociations arabo-israéliennes sur d'autres aspects du processus de paix lancé à Madrid. UN في الفقرة ٤ من المنطوق، تؤكد الجمعية العامـــة علـــى ضـــرورة تحقيق تقدم سريع على المسارات اﻷخرى للمفاوضات العربية - الاسرائيلية في إطـــار عمليــــة السلام التي بدأت في مدريد.
    Le processus de paix, entamé à Madrid en 1991, était, après tout, fondé à la fois sur les voies de négociation bilatérales entre Israël et ses voisins et sur la voie multilatérale. UN فعملية السلام التي بدأت في مدريد في عام ١٩٩١، كانت قائمة على المسارات الثنائية بين إسرائيل وجيرانها وكذلك على المسار المتعدد اﻷطراف.
    Le processus de paix qui a commencé à Madrid, et les négociations bilatérales et multilatérales devraient être considérés comme étant la voie menant à l'instauration d'une paix permanente dans la région du Moyen-Orient. Ils ne devraient pas être perçus comme devant assurer le triomphe d'une partie et la défaite d'une autre, mais plutôt comme devant donner la chance à tous les peuples de la région de vivre en paix et en sécurité. UN ويجب النظر إلى عملية السلام التي بدأت في مدريد وإلى المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بأنها الطريق المضمون للوصول عبرها إلى تحقيق سلام دائم في منطقة الشرق اﻷوسط، ولذلك يجب النظر إليها لا على أنها سوف تحقق نصرا لطرف وهزيمة لطرف آخر، بل على أنها سوف توفر فرصة لجميع شعوب المنطقة للعيش بسلام وأمن.
    Le processus de paix qui a débuté à Madrid en 1991 reposait sur deux volets : le volet bilatéral entre Israël et ses voisins, et le volet multilatéral entre Israël et l'ensemble du monde arabe. UN إن عملية السلام التي بدأت في مدريد في عام ١٩٩١ قامت على أساس مسارين رئيسيين: اﻷول مسارات ثنائية بين إسرائيل وجيرانها، والثاني مسارات متعددة اﻷطراف بين إسرائيل والعالم العربي بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more