Rapport sur les préparatifs du septième round des pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit du Darfour | UN | تقرير بشأن التحضير للجولة السابعة لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور |
Déclaration du porte-parole de la Mission de médiation de l'UA pour les pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit au Darfour concernant la récente attaque contre le village d'Abou Sarouj au Darfour occidental | UN | بيان المتحدث باسم وساطة الاتحاد الأفريقي في محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور عن الهجمة الأخيرة على قرية أبو سروج في غرب دارفور |
B. Pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit du Darfour (processus d'Abuja) | UN | باء - محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن دارفور (عملية أبوجا) |
Le Groupe des États d'Afrique a rendu hommage à tous ceux qui ont contribué au succès des pourparlers de paix intersoudanais menés sous l'égide de l'Union africaine, qui ont servi de cadre aux efforts de règlement du conflit au Darfour. | UN | 28 - واستطردت قائلة، إن المجموعة الأفريقية تعرب عن شكرها لجميع أولئك الذين ساهموا في إنجاح محادثات السلام بين الأطراف السودانية التي يقودها الاتحاد الأفريقي، والتي شكّلت إطارا لحل النـزاع في دارفور. |
À cet égard, le Conseil demande que les pourparlers de paix intersoudanais reprennent à Abuja au début du mois de février 2005, et demande aux Mouvements de s'y faire représenter par leurs plus hauts dirigeants; | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس أن تُستأنف محادثات السلام بين الأطراف السودانية في أبوجا في أوائل شباط/فبراير 2005 ويطلب إلى الحركات تعيين أرفع قادتها لتمثيلها في تلك المحادثات؛ |
L'Union européenne se félicite aussi de l'ouverture à Abuja, le 15 septembre 2005, des ateliers préparatoires de la prochaine phase des pourparlers de paix intersoudanais concernant le Darfour menés sous l'égide de l'Union africaine. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بافتتاح حلقات العمل التحضيرية للجولة التالية من محادثات السلام بين الأطراف السودانية التي يقودها الاتحاد الأفريقي بشأن دارفور في أبوجا في 15 أيلول/سبتمبر 2005. |
Le Conseil de paix et de sécurité se souviendra que les 1er et 15 novembre 2005, un compte rendu lui avait été fait sur l'état d'avancement des pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit du Darfour. | UN | 1 - تجدر الإشارة أنه في 1 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قدمت إلى مجلس السلام والأمن إحاطات بشأن حالة محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور. |
À la 5413e séance, comme convenu lors de consultations préalables du Conseil et avec son assentiment, le Président a adressé une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Salim A. Salim, Envoyé spécial et Médiateur en chef de l'Union africaine pour les pourparlers de paix intersoudanais sur le Darfour. | UN | وفي الجلسة 5413، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجـَّـه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى سالم أحمد سالم المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن دارفور وكبير الوسطاء. |
Pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit du Darfour (processus d'Abuja) | UN | بــاء - محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن دارفور (عملية أبوجا) |
Pendant la période considérée, la Mission de médiation de l'Union africaine et les participants aux pourparlers de paix intersoudanais menés à Abuja ont œuvré de concert pour mener à bien les négociations de paix. | UN | 23 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام فريق الوساطة التابع للاتحاد الأفريقي والمشاركون في محادثات السلام بين الأطراف السودانية في أبوجا بحملة منسقة لاختتام مفاوضات السلام. |
Le Conseil réitère son plein appui aux pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit au Darfour qui se déroulent à Abuja sous l'égide de l'Union africaine, en particulier aux efforts inlassables du médiateur en chef, M. Salim Ahmed Salim, et de son équipe. | UN | " ويكـرر مجلس الأمن تأكيـد دعمـه التام لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بقيادة الاتحاد الأفريقي الجارية في أبوجـا بشـأن الصراع في دارفور لا سيما الجهود الدؤوبة التي يبذلها الوسيط الرئيسي الدكتور سالم أحمد سالم والفريق التابع له. |
Comme suite à la décision prise à la 5344e séance, le Président, agissant en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, a invité Jan Pronk, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan et chef de la Mission des Nations Unies au Soudan, et Salim A. Salim, Envoyé spécial de l'Union africaine pour les pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit au Darfour, à participer à l'examen de la question. | UN | " ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة 5344، وجه الرئيس دعوتين بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى يان برونك، الممثل الخاص للأمين العام للسودان ورئيس بعثة الأمم المتحدة في السودان، وسالم أ. سالم، المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور. |
À la mi-mars 2006, la septième série de pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit du Darfour était encore en cours à Abuja ( < < pourparlers d'Abuja VII > > ). | UN | 9 - اعتبارا من منتصف آذار/مارس 2006، كانت الجولة السابعة لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن دارفور متواصلة في أبوجا، ( " أبوجا السابعة " ). |
Malgré les efforts acharnés que n'a cessé de déployer le Médiateur principal de l'Union africaine pour les pourparlers de paix intersoudanais au Darfour, M. Salim Ahmed Salim, la septième série de pourparlers de paix qui a commencé à Abuja le 29 novembre 2005, n'a guère progressé. | UN | 23 - رغم الجهود المضنية التي بذلها كبير وسطاء الاتحاد الأفريقي في محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع الدائر في دارفور، الدكتور سالم أحمد سالم، فقد أحرزت الجولة السابعة من هذه المحادثات، التي بدأت في أبوجا في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، تقدما بطيئا. |
Veuillez également trouver ci-joint le rapport sur les préparatifs du septième round des pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit du Darfour (voir l'annexe II). | UN | وتجدون طيه أيضا التقرير المتعلق بالتحضير للجولة السابعة لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور (انظر المرفق الثاني). |
Le Conseil de paix et de sécurité (CPS) de l'Union africaine (UA), en sa quarante-troisième réunion, tenue le 22 novembre 2005, a adopté la décision qui suit sur la préparation du septième round des pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit du Darfour. | UN | اعتمد مجلس السلام والأمن، التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه الثالث والأربعين، المعقود يوم 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، المقرر التالي بشأن التحضير للجولة السابعة لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور: |
Le 25 avril, par une déclaration du Président (S/PRST/2006/17), le Conseil a réaffirmé son plein appui aux pourparlers de paix intersoudanais, à Abuja, sur le conflit au Darfour. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل، أعاد مجلس الأمن، في بيان أدلى به الرئيس (S/PRST/2006/17) تأكيد دعمه التام لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور. |
Un Accord de paix global a été signé et appliqué dans le très long conflit entre le nord et le sud, et la cinquième série de pourparlers de paix intersoudanais sur le Darfour a repris à Abuja en juin 2005; elle est actuellement en cours. | UN | وتم التوقيع على اتفاق شامل للسلام وتنفيذه بالنسبة للصراع الطويل الأمد بين الشمال والجنوب، واستؤنفت الجولة الخامسة لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن دارفور في أبوجا في حزيران/يونيه 2005 وما زالت جارية. |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine (UA), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du porte-parole de la Mission de médiation de l'UA pour les pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit au Darfour concernant la récente attaque contre le village d'Abou Sarouj au Darfour occidental, publiée le 21 décembre 2005 (voir annexe). | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان المتحدث باسم وساطة الاتحاد الأفريقي في محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور عن الهجمة الأخيرة على قرية أبو سروج في غرب دارفور، الصادر في 21 كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر المرفق). |
Ces dirigeants, qui ont tous été formellement accrédités comme des éminents délégués lors des pourparlers de paix intersoudanais du Darfour ou que la Mission de l'Union africaine connaît comme étant des dirigeants politiques et commandants militaires, ont exprimé leur appui au DPA et leur détermination à être liés par toutes ses dispositions et à s'impliquer pleinement dans sa mise en œuvre. | UN | وقام هؤلاء القادة، الذين اعتُمدوا جميعا رسميا كمندوبين بارزين لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور أو الذين هم معرفون لدى بعثة الاتحاد الأفريقي بوصفهم زعماء سياسيين وقادة عسكريين، بالإعراب عن تأييدهم لاتفاق دارفور للسلام وعزمهم على الالتزام بأحكامه والمشاركة بالكامل في تنفيذه. |