"السلام تابعة للأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to French

    • paix des Nations Unies en
        
    • paix des Nations Unies au
        
    Résultats prévus Mise à jour des plans d'action existants en vue d'une éventuelle opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie et des autres moyens dont l'ONU dispose pour appuyer l'AMISOM UN استكمال خطط الطوارئ القائمة لعملية محتملة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال، وخيارات أخرى تتعلق بما توفره الأمم المتحدة من دعم للبعثة ولعملية السلام في الصومال
    Le soutien actuellement apporté à une éventuelle opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie a fait l'objet d'une évaluation constante qui a été communiquée dans le cadre des rapports du Secrétaire général. UN وأجري تقييم مستمر بشأن الدعم الحالي المقدم من أجل إنشاء عملية محتملة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال وأبلغ عنه بواسطة تقارير الأمين العام
    L'équipe de coordination et de planification en Somalie a élaboré les premiers plans d'action nécessaires pour mener une future opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie et a établi des documents importants. UN 29 - وقد أجرى فريق التنسيق والتخطيط للصومال تخطيط للطوارئ الأولي اللازم لإنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال في المستقبل، وقام بصياغة الوثائق الرئيسية بهذا الشأن.
    Par sa résolution 1863 (2009), il a exprimé son intention de créer une opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie. UN وأعرب المجلس بموجب قراره 1863 (2009)، عن اعتزامه تأسيس عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال.
    Prévisions de dépenses afférentes au déploiement d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies au Soudan pour une période de 12 mois UN فق تقديرات تكلفة نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في السودان عن فترة 12 شهرا
    Pour ce qui est de la logistique, il se peut qu'une opération intégrée de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie doive totalement externaliser l'achat de biens et de services. UN 40 - في ما يتعلق بالإمدادات، يتعين توفير السلع والخدمات اللازمة لعملية متكاملة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال، بأكملها، من مصادر من خارج المنطقة.
    Élaboration de 3 exposés oraux destinés au Conseil de sécurité, portant sur les plans d'action pour la mise en place d'une éventuelle opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie et/ou sur d'autres options concernant la sécurité UN إعداد ثلاث إحاطات شفوية لمجلس الأمن بشأن خطط الطوارئ المتعلقة بإنشاء عملية محتملة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال و/أو خيارات بديلة بشأن المسار الأمني
    7. Réaffirme les décisions qu'il a prises précédemment et demande au Conseil de sécurité de l'ONU d'examiner sans tarder les plans d'intervention en ce qui concerne le déploiement d'une force de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie compte tenu de la situation qui règne actuellement dans ce pays; UN 7 - يعيد تأكيد قراراته السابقة ويدعو مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى أن يستعرض على وجه السرعة خططه للطوارئ فيما يتعلق بنشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال في ضوء الوضع الراهن؛
    Le Département des opérations de maintien de la paix, en consultation avec l'Union africaine, peaufinera les dispositifs d'intervention existants, ce qui permettra, dans la mesure où la sécurité le permettra et où le Conseil de sécurité le décidera, d'effectuer la transition entre l'AMISOM et une opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie. UN وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي تطوير وتدقيق خطط الطوارئ الحالية التي ستسمح، رهنا بالحالة الأمنية وبما يقرره مجلس الأمن، بالانتقال في آخر المطاف من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال.
    4. Entend établir une opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie pour prendre la suite de la Mission, sous réserve d'une nouvelle décision du Conseil de sécurité d'ici au 1er juin 2009 ; UN 4 - يعرب عن اعتزامه إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال تكون بمثابة قوة متابعة للبعثة، رهنا بصدور قرار آخر عن مجلس الأمن بحلول 1 حزيران/يونيه 2009؛
    Rappelant que, dans sa résolution 1863 (2009), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de lui soumettre le 15 avril 2009 au plus tard un rapport sur l'établissement d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie, UN وإذ تشير إلى أن مجلس الأمن قد طلب إلى الأمين العام، في قراره 1863 (2009)، أن يقدم تقريرا بحلول 15 نيسان/أبريل 2009 عن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال،
    Par sa résolution 1863 (2009), le Conseil de sécurité a indiqué qu'il entendait établir une opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie pour prendre la suite de l'AMISOM, sous réserve d'une nouvelle décision du Conseil d'ici au 1er juin 2009. UN 2 - وكان مجلس الأمن، بقراره 1863 (2009) قد أعرب عن نيته إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال بوصفها قوة لاحقة للبعثة، رهنا باتخاذ المجلس قرارا إضافيا بحلول 1 حزيران/يونيه 2009.
    Rappelant que, dans sa résolution 1863 (2009), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de lui soumettre le 15 avril 2009 au plus tard un rapport sur l'établissement d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie, UN وإذ تشير إلى أن مجلس الأمن قد طلب إلى الأمين العام، في قراره 1863 (2009)، أن يقدم تقريرا بحلول 15 نيسان/أبريل 2009 عن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال،
    Dans sa résolution 1863 (2009), le Conseil de sécurité a indiqué qu'il déciderait peut-être de créer une opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie, qui prendrait la suite de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). UN 6 - وأعرب مجلس الأمن في قراره 1863 (2009) عن عزمه على إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال تكون بمثابة قوةِ متابعةٍ تعقِبُ بعثةَ الاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك رهنا بقرار آخر يتخذه المجلس.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général a présenté un rapport qui fournit une évaluation préalablement à la décision visant à créer une opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie pour prendre la suite de l'AMISOM (voir S/2009/210). UN 5 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قد قدم تقريرا يعرض فيه تقييما مسبقا للقرار الداعي إلى إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال، تكون بمثابة قوة متابعة تعقب بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال (انظر S/2009/210).
    Le Comité consultatif rappelle que, par sa résolution 1863 (2009), le Conseil de sécurité a indiqué qu'il entendait établir une opération de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie pour prendre la suite de l'AMISOM, sous réserve d'une nouvelle décision qu'il aurait pu prendre avant le 1er juin 2009. UN 2 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس الأمن قد أعرب، بقراره 1863 (2009)، عن نيته إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال بوصفها قوة لاحقة للبعثة، رهنا باتخاذ المجلس قرارا إضافيا بحلول 1 حزيران/يونيه 2009.
    < < Le Conseil rappelle les plans conditionnels établis par le Secrétaire général pour une mission intégrée de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie recommandant la mise en place de plans pour le déploiement d'une force internationale de stabilisation, dans le cadre de l'approche proposée par le Secrétaire général dans son rapport du 14 mars 2008. UN " ويشير المجلس إلى خطط الطوارئ التي وضعها الأمين العام من أجل إنشاء بعثة متكاملة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال، والتي يوصي فيها بوضع خطط لنشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار، في إطار النهج الذي عرضه الأمين العام في تقريره المؤرخ 14 آذار/مارس 2008().
    Prenant note des conclusions de la mission conjointe Union africaine-ONU chargée de définir les critères de déploiement d'une mission de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie et de procéder à l'évaluation de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) et des forces nationales de sécurité somaliennes, et soulignant combien il importe d'asseoir la paix, la prospérité et la stabilité dans ce pays, UN وإذ يحيط علما بالبعثة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لوضع معايير مرجعية لنشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال وتقييمهما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الأمن الوطنية الصومالية، وإذ يؤكد الأهمية التي يعلقها على تحقيق قدر أكبر من السلام والاستقرار والازدهار في الصومال،
    Prenant note des conclusions de la mission conjointe Union africaine-ONU chargée de définir les critères de déploiement d'une mission de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie et de procéder à l'évaluation de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) et des forces nationales de sécurité somaliennes, et soulignant combien il importe d'asseoir la paix, la prospérité et la stabilité dans ce pays, UN وإذ يحيط علما بالبعثة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لوضع معايير مرجعية لنشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال وتقييمهما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الأمن الوطنية الصومالية، وإذ يؤكد الأهمية التي يعلقها على تحقيق قدر أكبر من السلام والاستقرار والازدهار في الصومال،
    Le Gouvernement burundais attire l'attention du Conseil de sécurité sur le paragraphe 13 du communiqué, qui plaide pour le déploiement d'une force de maintien de la paix des Nations Unies au Burundi et souhaite que le Conseil y accorde l'attention voulue. UN وتلفت حكومة بوروندي انتباه مجلس الأمن إلى الفقرة 13 من البيان التي تدعو إلى نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في بوروندي، وتأمل في أن يولي المجلس هذه المسألة الاهتمام اللازم.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 4 août 2006, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre de la République démocratique du Timor-Leste, M. José Ramos-Horta, concernant la création d'une nouvelle mission intégrée de maintien de la paix des Nations Unies au Timor-Leste. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 4 آب/أغسطس 2006 موجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية، خوسيه راموس - هورتا، تتناول إنشاء بعثة جديدة متكاملة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في تيمور - ليشتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more