"السلام تحت رعاية" - Translation from Arabic to French

    • la paix sous les auspices
        
    • de paix sous l'égide
        
    L'Asie est l'une des régions fournissant le plus de contingents aux opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'ONU. UN وآسيا واحدة من كبار المساهمين في عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة.
    vii) La mise en place d'une force internationale neutre de maintien de la paix sous les auspices de l'OUA et de l'ONU. UN )ز( وضع قوة دولية محايدة لحفظ السلام تحت رعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    En vertu de l'Accord, les parties ont demandé que l'ONU déploie une mission de maintien de la paix sous les auspices de l'OUA en tant que facilitateur de l'Accord. UN 70 - وطلب الطرفان بموجب الاتفاق " أن تنشر الأمم المتحدة بعثة لحفظ السلام تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية " بوصفها الميسر المعني بالاتفاق.
    La Jordanie est favorable à la poursuite de tous les efforts internationaux et régionaux pour promouvoir le multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération et recommande l'adoption de toutes mesures et procédures propres à faire disparaître les armes prohibées afin de s'attacher au développement économique et à la promotion de la paix, sous les auspices des Nations Unies. UN والأردن يؤيد استمرار كل الجهود الدولية والإقليمية لتعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وتحث على اعتماد تدابير وإجراءات لمنع تداول الأسلحة المحظورة والتخلص منها، والتركيز على جهود التنمية الاقتصادية وتعزيز السلام تحت رعاية الأمم المتحدة.
    L'Union européenne appelle instamment les deux parties à mettre fin immédiatement aux combats et à reprendre, sans conditions préalables, les négociations de paix sous l'égide de l'OUA afin d'arriver à un accord sur des arrangements techniques, pour la mise en oeuvre de l'accord-cadre et de ses modalités acceptées par les deux parties. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الطرفين على وقف القتال فورا والعودة إلى مفاوضات السلام تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية دون شروط مسبقة، بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات التقنية لتنفيذ الاتفاق الإطاري وطرائقه، الذي قبله الطرفان.
    19. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sécurité de tout le personnel qui participe à des opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies ; UN 19 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    19. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe à des opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies ; UN 19 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    Des attaques ont été délibérément lancées contre le personnel, les installations, le matériel, les unités ou les véhicules employés dans le cadre de missions d'aide humanitaire ou de maintien de la paix sous les auspices des Nations Unies (meurtre de quatre observateurs des Nations Unies le 25 juillet). UN وقد وجهت هجمات عن عمد إلى العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية أو في بعثات لحفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة (قتل أربعة من مراقبي الأمم المتحدة في 25 تموز/يوليه) أو إلى المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات المستخدمة في ذلك.
    Un point positif, c'est que le Burundi a augmenté ses contributions aux troupes déployées pour les opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine, ce qui réaffirme l'appui du pays aux initiatives de paix régionales et internationales. UN 19 - وتعد زيادة المساهمات التي تقدمها بوروندي للقوات التي تُنشر في إطار عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي عملا إيجابيا، يؤكد من جديد دعم البلاد لجهود إحلال السلام الإقليمية والدولية.
    Continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe aux missions de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des paragraphes 5 et 6 de la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité (par. 11). UN اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في بعثات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003). (الفقرة 11)
    Prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe aux missions de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des paragraphes 5 et 6 de la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité (par. 11). UN اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في بعثات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003). (الفقرة 11)
    11. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe aux missions de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des paragraphes 5 et 6 de la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité en date du 26 août 2003 ; UN 11 - تشجع الأمين العام على اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في بعثات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛
    23. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe aux opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des paragraphes 5 et 6 de la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité en date du 26 août 2003 ; UN 23 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛
    23. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe aux opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des paragraphes 5 et 6 de la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité, en date du 26 août 2003 ; UN 23 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛
    Continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe aux missions de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des paragraphes 5 et 6 de la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité en date du 26 août 2003 (par. 11) UN انظر ما تقدم اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في بعثات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003 (الفقرة 11)
    19. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe à des opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des paragraphes 5 et 6 de la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité en date du 26 août 2003; UN 19 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛
    19. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe à des opérations de maintien de la paix sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en tenant compte des paragraphes 5 et 6 de la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité en date du 26 août 2003 ; UN 19 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في عمليات حفظ السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، مع مراعاة الفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003؛
    L'on pouvait à cet effet convoquer un forum international similaire à la Conférence de Bonn en réunissant les représentants afghans du Gouvernement, de la société civile, des Taliban et du Hezb-e-Islami, ainsi que des forces opposées aux Taliban, qui négocierait un accord de paix sous l'égide de l'ONU. UN ويمكن أن يشمل ذلك عقد منتدى دولي على غرار مؤتمر بون، حيث يمكن لممثلين أفغان، بما في ذلك الحكومة والمجتمع المدني وحركة طالبان والحزب الإسلامي والقوات المناوئة لحركة طالبان، التفاوض حول السلام تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif a été informé qu'à la suite de l'annonce faite le 21 mars 2008 par le dirigeant chypriote grec et le dirigeant chypriote turc concernant la reprise des pourparlers de paix sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, six groupes de travail et sept comités techniques avaient été créés afin de préparer la voie aux négociations. UN 15 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه عقب الإعلان الصادر في 21 آذار/مارس 2008 عن قائد القبارصة اليونانيين وقائد القبارصة التركيين باستئناف محادثات السلام تحت رعاية الأمم المتحدة، أنشئت ستة أفرقة عاملة وسبع لجان تقنية من أجل التحضير لإجراء المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more