"السلام في بعثة الأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to French

    • la paix de la
        
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Rapport de situation sur une affaire d'abus sexuel par un agent du maintien de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن اعتداء جنسي من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation sexuelle par des agents du maintien de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن استغلال جنسي من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles et autres fautes commises par des soldats de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين وغيرهما من سوء السلوك من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Rapport de situation sur des fraudes de carburant commises par des soldats de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن احتيال متعلق بالوقود من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    J'encourage en outre les forces de maintien de la paix de la MUAS à poursuivre le dialogue avec les parties par l'intermédiaire de la Commission du cessez-le-feu afin d'enquêter sur les violations des droits de l'enfant. UN كما أحث قوات حفظ السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان على مواصلة الحوار مع الأطراف من خلال لجنة وقف إطلاق النار المنبثقة عن اتفاق سلام دارفور من أجل التحقيق في حوادث انتهاك حقوق الأطفال.
    Rapport de situation sur l'enquête à propos du meurtre d'un employé d'une organisation non gouvernementale commis par un agent du maintien de la paix de la MINUS UN تقرير وحدة عن التحقيق في مقتل عامل في إحدى المنظمات غير الحكومية من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Ils ont également condamné les récents incidents dont ont été victimes des soldats de la paix des Nations Unies au Soudan du Sud et manifesté leur soutien aux soldats de la paix de la MINUSS. UN وأدان الأعضاء أيضا الأحداث الأخيرة التي وقعت ضد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في جنوب السودان وأعربوا عن تأييدهم لقوات حفظ السلام في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Rapport de situation concernant une atteinte, par un soldat de la paix de la MINUS, à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN تقرير وحدة عن خرق اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    À ce jour, on compte 67 décès pour l'année 2007, dont huit dus à des actes malicieux, y compris la mort de six soldats de la paix de la FINUL suite à l'explosion d'une bombe placée en bord de route et celle de deux soldats de la paix de la MINUS tués au Darfour. UN وقد شهد عام 2007 حتى الآن 67 من خسائر الأرواح ومن هذه الخسائر جاءت 8 حالات نتيجة أعمال عنف متعمدة بما في ذلك وفاة ستة من حفظة السلام التابعين لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من جرّاء قنبلة مزروعة على جانب الطريق، وإثنين من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان لقيا حتفهما في دارفور.
    :: Il y a lieu de se féliciter que les soldats de la paix de la MINUSIL aient pu améliorer l'accès des humanitaires aux réfugiés et aux personnes déplacées pour faciliter, grâce au HCR, le retour dans leur foyer. UN :: ومن الأمور الجديرة بالإشادة أن القائمين على حفظ السلام في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون استطاعوا تمهيد الطريق أمام المساعدة الإنسانية وأعانوا مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على إعادة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا إلى ديارهم.
    Comme il est indiqué dans les tableaux ci-dessous, la composante consolidation de la paix de la MINUL a appuyé la mise en œuvre des volets de la stratégie de réduction de la pauvreté du Gouvernement libérien concernant des questions telles que la réforme foncière, l'amélioration de la gestion des ressources naturelles et le renforcement de la gouvernance en général. UN 36 - تولى عنصر توطيد السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، على النحو المفصل في الأطر الواردة أدناه، دعم جهود تنفيذ استراتيجية حكومة ليبريا للحد من الفقر، التي تعالج مسائل مثل الإصلاح الزراعي، وتعزيز إدارة الموارد الطبيعية وتحسين الإدارة بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more