Nous sommes reconnaissants envers les membres du Conseil de sécurité d'avoir adopté récemment une résolution autorisant une nouvelle Mission de consolidation de la paix au Soudan du Sud. | UN | ونعرب عن تقديرنا لأعضاء مجلس الأمن على اعتمادهم مؤخرا قرارا يأذن بنشر بعثة جديدة لتوطيد السلام في جنوب السودان. |
Les efforts de médiation remarquables de l'Union africaine, appuyés par l'ensemble de la communauté internationale, ont aidé à consolider la paix au Soudan du Sud. | UN | إن جهود الوساطة الرائعة للاتحاد الأفريقي، بدعم من المجتمع الدولي برمته، ساعدت على توطيد أركان السلام في جنوب السودان. |
La Commission pour la paix au Sud-Soudan a été créée pour appuyer et favoriser la paix entre les diverses composantes de la population. | UN | كما أُنشئت لجنة السلام في جنوب السودان لدعم السلام وتعزيزه بين المجتمعات المحلية. |
La Commission pour la paix au Sud-Soudan a été constituée et est entrée en activité dans neuf États du Sud, à l'exception de l'État de l'Unité. | UN | أنشئت لجنة السلام في جنوب السودان وهي تعمل في 9 ولايات جنوبية، ولكنها لا تعمل في ولاية الوحدة. |
Le dividende de la paix dans le sud du Soudan aurait des répercussions utiles en Ouganda. | UN | سيكون لفوائد السلام في جنوب السودان أثر الموجــة المرحب بــه في أوغندا. |
Plus récemment, elle a coopéré avec les médiateurs de l'Autorité intergouvernementale pour le développement pour recenser les moyens de resserrer la coopération dans le contexte des pourparlers de paix au Soudan du Sud. | UN | وفي الآونة الأخيرة، عملت مع وسطاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتحديد سبل تعزيز التعاون في سياق محادثات السلام في جنوب السودان. |
Avec l'accord de paix au Sud-Soudan, de nombreux réfugiés ont envie de rentrer. | UN | وأبدى كثير من اللاجئين حرصهم على العودة نظراً لاستمرار اتفاق السلام في جنوب السودان. |
Gouvernement du Sud-Soudan : Ministère des affaires présidentielles, Commission pour la paix du Sud-Soudan et Ministère des affaires relatives à l'Armée populaire de libération du Soudan, Commission de déminage du Sud-Soudan, Commission de | UN | حكومة جنوب السودان: وزارة شؤون الرئاسة؛ ولجنة السلام في جنوب السودان ووزارة شؤون الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Un certain nombre de facteurs ont malheureusement retardé le déploiement des soldats de la paix dans le sud du pays. | UN | ومما يدعو للأسف أن عدة عوامل تسببت في تأجيل نشر حفظة السلام في جنوب السودان. |
Ils se sont dits prêts à envisager d'adopter des sanctions appropriées contre quiconque n'honorerait pas son engagement en faveur de la paix au Soudan du Sud. | UN | وأعربوا عن استعدادهم للنظر في اتخاذ التدابير المناسبة ضد الطرف الذي لا يفي بالتزامه بإحلال السلام في جنوب السودان. |
Enfin, je remercie Hilde Frafjord Johnson, ma Représentante spéciale, ainsi que l'ensemble du personnel civil, militaire et policier de la MINUSS, de tout leur travail au service de la consolidation de la paix au Soudan du Sud. | UN | 87 - وفي الختام، أود أن أشكر ممثلتي الخاصة، هيلدا فرافيورد جونسون، وكذلك الموظفين المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة العاملين في البعثة، على تفانيهم في خدمة قضية توطيد السلام في جنوب السودان. |
Enfin, je remercie Hilde Frafjord Johnson, ma Représentante spéciale, ainsi que l'ensemble du personnel civil, militaire et policier de la MINUSS, de tout leur travail au service de la consolidation de la paix au Soudan du Sud. | UN | 102 - وفي الختام، أود أن أشكر ممثلتي الخاصة، هيلدا فرافيورد جونسون، وكذلك الموظفين المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة العاملين في البعثة، على تفانيهم في خدمة قضية توطيد السلام في جنوب السودان. |
La délégation norvégienne se félicite également de ce que la Mission mette l'accent sur le renforcement des capacités, y compris la coopération Sud-Sud en vue de renforcer les fonctions de l'État central, qui sont vitales pour l'édification de la paix au Soudan du Sud. | UN | كما يرحب وفدها بتركيز البعثة على بناء القدرات - بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز وظائف الدولة المركزية - لبناء السلام في جنوب السودان. |
Après avoir reçu 10 millions de dollars des États-Unis du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, le Comité directeur du Fonds pour la consolidation de la paix au Soudan du Sud a été créé le 9 mars. | UN | وعند الحصول على أموال من مكتب دعم بناء السلام بمبلغ 10 ملايين دولار، أنشئت لجنة تسيير صندوق بناء السلام في جنوب السودان في 9 آذار/مارس. |
La MINUS a collaboré étroitement avec la Commission pour la paix au Sud-Soudan dans les 10 États du sud. | UN | عملت البعثة بشكل وثيق مع مفوضية السلام في جنوب السودان في كافة الولايات العشر في الجنوب. |
La Commission pour la paix au Sud-Soudan a été établie et est entrée en activité dans l'ensemble des neuf États du Sud à l'exception de l'État de l'Unité. | UN | 35 - وأنشئت لجنة السلام في جنوب السودان ودخلت حيز العمل في جميع الولايات الجنوبية التسع باستثناء ولاية الوحدة. |
Dans le secteur II, la MINUS a collaboré avec la Commission pour la paix au Sud-Soudan et les comités de paix locaux dans les 4 États dans le domaine de la consolidation de la paix et de la résolution des conflits. | UN | وفي القطاع الثاني، عملت البعثة مع مفوضية السلام في جنوب السودان ولجان السلام المحلية في جميع الولايات الأربع في مجال بناء السلام وحلّ النزاعات. |
La délégation a lancé une mise en garde contre les effets négatifs de certaines influences extérieures sur le processus de paix dans le sud du Soudan. | UN | وحذر الوفد من مغبة اﻷثر السلبي للتدخلات الخارجية المقوضة لعملية السلام في جنوب السودان. |
Les perspectives de paix dans le sud du Soudan pourraient déboucher sur le retour chez eux d'une grande partie des quelque 4 millions de Soudanais déplacés, qui pourrait être l'une des plus grandes opérations de ce type de ces dernières années. | UN | فالتوقعات المرتقبة لحلول السلام في جنوب السودان قد تؤدي إلى إعادة إدماج كثيرين من الأعداد التي تقدر بحوالي 4 ملايين مشرد داخليا في هذا البلد، وهو ما يمكن اعتباره أكبر عمليات عودة للأوطان في الأزمنة الحديثة. |
Le processus de paix au Soudan du Sud | UN | عملية السلام في جنوب السودان |
C. Incidences de la mise en œuvre des engagements de paix au Sud-Soudan sur la stabilité macroéconomique du pays | UN | جيم - تأثير تنفيذ استحقاقات السلام في جنوب السودان على الاقتصاد الكلي للدولة |
Lors des récents épisodes de violence qui ont éclaté dans l'État de Jonglei, la MINUS s'est employée, en étroite collaboration avec la Commission pour la paix du Sud-Soudan, à appuyer et faciliter le travail de la Commission mixte Lou Nuer/ Murle du cessez-le-feu dans l'État de Jonglei. | UN | 32 - وخلال أحداث العنف التي اندلعت مؤخراً في ولاية جونقلي، عملت البعثة عن كثب مع مفوضية السلام في جنوب السودان لدعم وتيسير عمل اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بين قبيلتي لوو - نوير والمورلي في ولاية جونقلي. |