"السلام من جميع جوانبها" - Translation from Arabic to French

    • paix sous tous leurs aspects
        
    • paix dans tous leurs aspects
        
    • dans tous ses aspects
        
    • paix sous tous ses aspects
        
    Étude d'ensemble de toute la question des opérations du maintien de la paix sous tous leurs aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها
    Étude d'ensemble de toute la question des opérations du maintien de la paix sous tous leurs aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها
    Étude d'ensemble de toute la question des opérations du maintien de la paix sous tous leurs aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها
    Étude d'ensemble de toute la question des opérations du maintien de la paix sous tous leurs aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها
    L'orateur fait observer qu'un arrangement analogue a été utilisé au cours de l'examen de la question des opérations de maintien de la paix dans tous leurs aspects. UN وأشار إلى أنه يجري تطبيق آلية مماثلة أثناء النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بعمليات حفظ السلام من جميع جوانبها.
    Étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها
    Le Comité spécial doit rester le seul forum des Nations Unies chargé d'examiner les opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects. UN 15 - وأكدّت على ضرورة أن تظل اللجنة الخاصة هي المنتدى الوحيد بالأمم المتحدة لاستعراض عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها.
    À l'heure actuelle, la Cinquième Commission continue à examiner la possibilité d'accorder des crédits supplémentaires au compte d'appui, sur la base d'un examen général de toutes les questions liées aux opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects. UN وفي الوقت الحاضر، لا تزال اللجنة الخامسة تنظر في الاحتياجات الإضافية لحساب الدعم، المستمدة من دراسة واسعة النطاق لجميع المسائل التي تنطوي عليها عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها.
    En outre, l'Autriche appuie l'initiative très opportune du Secrétaire général de demander une étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects. UN وزيادة على ذلك، تدعم النمسا مبادرة الأمين العام التي جاءت في أنسب وقت بالتكليف باستعراض شامل لعمليات حفظ السلام من جميع جوانبها.
    L'Indonésie continue d'appuyer fermement le Comité des opérations de maintien de la paix en tant que seule instance chargée d'examiner l'ensemble de la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects. UN وذكر أن إندونيسيا تواصل تقديم تأييدها الراسخ للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بوصفها المحفل المناسب الوحيد ﻹجراء استعراض شامل لمجمل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها.
    Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix doit demeurer l'unique organisme de l'ONU mandaté pour examiner les opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects. UN وينبغي أن تظل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الهيئة الوحيدة للأمم المتحدة المنوطة باستعراض عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها.
    Étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects [point 52] UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها [البند 52]
    Le représentant du Soudan espère que ces initiatives seront complétées par celles de la Sixième Commission dans le cadre d'un examen complet de l'ensemble de la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects. UN وأعرب عن الأمل في أن يتسنى إكمال هذه الجهود بتلك التي تبذلها اللجنة السادسة في إطار مناقشاتها بشأن إجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها.
    Rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix sur une étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects (A/C.4/55/6) UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن الاستعراض الشامل لعمليات حفظ السلام من جميع جوانبها (A/C.5/55/6)
    Les dispositions portant autorisation du programme sont les résolutions du Conseil de sécurité ainsi que les résolutions de l'Assemblée générale relatives, respectivement, à l'étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects; aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies; et à l'assistance à l'action antimines. UN وتذكر ولايات البرنامج في قرارات مجلس الأمن وكذلك في قرارات الجمعية العامة بشأن الاستعراض الشامل لكافة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها وبشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية من تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والمساعدة في إزالة الألغام.
    Les dispositions portant autorisation du programme sont les résolutions du Conseil de sécurité ainsi que les résolutions de l'Assemblée générale relatives, respectivement, à l'étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects; aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies; et à l'assistance à l'action antimines. UN وتذكر ولايات البرنامج في قرارات مجلس الأمن وكذلك في قرارات الجمعية العامة بشأن الاستعراض الشامل لكافة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها وبشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية من تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والمساعدة في إزالة الألغام.
    De sa 222e à sa 225e séance, les 21 et 22 février, le Comité a tenu un débat général consacré à la réalisation d'une étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects. UN 11 - في الجلسات من 222 إلى 225، المعقودة يومي 21 و 22 شباط/فبراير، أجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن إجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها.
    De sa 222e à sa 225e séance, les 21 et 22 février, le Comité a tenu un débat général consacré à la réalisation d'une étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects. UN 11 - في الجلسات من 222 إلى 225، المعقودة في 21 و 22 شباط/فبراير، أجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن إجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها.
    Elle réaffirme toutefois que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix est le seul forum officiel pour l'examen des questions de maintien de la paix dans tous leurs aspects. UN إلا أنها أكدت من جديد أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي المحفل الرسمي الوحيد لنظر مسألة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها.
    Le Ministère israélien des affaires étrangères a son propre site Web qui fournit de l'information sur le processus de paix dans tous ses aspects. UN ولوزارة الخارجية موقعها في الانترنت ويتضمن معلومات عن عملية السلام من جميع جوانبها.
    Concrètement, les modalités du projet de résolution ne sauraient être évaluées sans tenir compte du processus de paix sous tous ses aspects et de l'ensemble des efforts faits pour réduire les tensions, maîtriser la prolifération et limiter les armements dans notre région. UN ولا يمكن معالجة الأشكال الواردة في مشروع القرار هذا، من الناحية العملية، بمعزل عن عملية السلام من جميع جوانبها وعن مجمل الجهود المبذولة لتخفيف حدة التوتر، وكبح انتشار الأسلحة في منطقتنا والحد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more