"السلام وبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • paix et le Programme
        
    • paix et du Programme
        
    • paix et au
        
    • la paix et du
        
    • la paix et le
        
    En 2010, il a signé un accord avec le Secrétariat à la paix et le Programme national de réparation en vue d'identifier les victimes de disparitions forcées. UN وفي عام 2010 أبرم المعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي اتفاقاً مع أمانة السلام وبرنامج التعويضات الوطني من أجل تحديد هوية ضحايا الاختفاء القسري.
    Selon le Secrétaire général adjoint, le processus de paix et le Programme de collecte des armes avaient enregistré des retards et le processus de destruction des armes s'essoufflait. UN وأوضح وكيل الأمين العام أن عملية السلام وبرنامج جمع الأسلحة قد تعطلا، كما تباطأت مسيرة التخلص من الأسلحة.
    Coprésidée par le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Nations Unies pour le développement, cette équipe a pour rôle d'élaborer des normes et des pratiques en la matière, sur la base d'une approche sectorielle. UN وتتولى فرقة العمل، التي يشترك في رئاستها إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المسؤولية عن تطوير معايير وممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، قائمة على نهج شامل للقطاع كله.
    La mission relevait du Département des affaires politiques et se composait des chefs des deux missions, de représentants du Département des opérations de maintien de la paix et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), ainsi que d’experts nationaux envoyés par le Canada, la France et les États-Unis d’Amérique. UN وتولت إدارة الشؤون السياسية قيادة البعثة وشارك فيها رئيسا البعثتين، وموظفو إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فضلا عن خبراء وطنيين من كندا وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Le soutien de l'ensemble de la population au processus de paix et au programme de croissance économique est à ce prix. UN وما نحتاج إليه هو دعم كل السكان لعملية السلام وبرنامج التنمية الاقتصادية.
    Notant que le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Nations Unies pour le développement ont été désignés pour assurer conjointement la coordination au niveau mondial des activités policières, judiciaires et pénitentiaires, UN وإذ يأخذ علما بتعيين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتولي مهام مركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والسجون،
    Notant que le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Nations Unies pour le développement ont été désignés pour assurer conjointement la coordination au niveau mondial des activités policières, judiciaires et pénitentiaires, UN وإذ يأخذ علما بتعيين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتولي مهام مركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والسجون،
    Le Comité a demandé l'instauration d'une coopération plus étroite entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Volontaires des Nations Unies, et la mise au point d'un mécanisme efficace d'évaluation de la performance des Volontaires des Nations Unies dans les opérations de maintien de la paix et autres missions sur le terrain. UN وطلبت اللجنة تعاونا أوثق بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، فضلا عن طلبها إنشاء آلية فعالة لتقييم أداء متطوعي الأمم المتحدة في مهام حفظ السلام والمهام الميدانية.
    Le Bureau a entamé un dialogue avec la Commission pour l'instauration de la paix et le Programme des Nations Unies pour le développement sur les situations de conflit qui traînent en longueur ou d'après conflit. Elle espère accomplir davantage dans ce domaine à l'avenir. UN وقد استهلَّت حواراً مع لجنة بناء السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حالات الصراع الممتد وحالات ما بعد انتهاء الصراع، وأعربت عن أملها في إنجاز ما هو أكثر في هذا المجال في المستقبل.
    Il a demandé l'instauration d'une coopération plus étroite entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Volontaires des Nations Unies, et la mise au point d'un mécanisme efficace visant à évaluer la performance des Volontaires des Nations Unies dans les opérations de maintien de la paix et autres missions sur le terrain. UN وطلبت اللجنة تعاونا أوثق بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، فضلا عن طلبها إنشاء آلية فعالة لتقييم أداء متطوعي الأمم المتحدة في مهام حفظ السلام والمهام الميدانية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) mettraient leur expérience en commun et co-implanteraient certaines de leurs capacités dans le cadre d'un accord sur un centre de liaison mondial conjoint. UN وسوف يجري العمل من جانب إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دمج خبرتيهما والقيام معاً بتحديد مواقع بعض القدرات الموجودة وذلك كجزء من الترتيب المشترك لتحديد نقطة تركيز عالمية.
    La collaboration entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Volontaires des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix remonte au début des années 90. UN 2 - يرجع التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في مجـــال حفـــظ السلام إلى وقت يعود إلى أوائل التسعينات.
    3. Les deux programmes de formation à distance de l'UNITAR, à savoir le Programme de formation audio-visuelle sur les opérations de maintien de la paix et le Programme d'instruction par correspondance sur le maintien de la paix, sont comptabilisés séparément, à la fin du tableau. UN ٣ - ويرد بيان منفصل في نهاية الجدول لبرنامجي التدريب عن بعد التابعين لليونيتار، وهما مجموعة أشرطة الفيديو للتدريب على عمليات حفظ السلام وبرنامج التعليم بالمراسلة المتعلق بحفظ السلام.
    3. Les deux programmes de formation à distance de l'UNITAR, à savoir le Programme de formation audio-visuelle sur les opérations de maintien de la paix et le Programme d'instruction par correspondance sur le maintien de la paix, sont comptabilisés séparément, à la fin du tableau. UN ٣ - ويرد بيان منفصل في نهاية الجدول لبرنامجي التدريب عن بعد التابعين لليونيتار، وهما مجموعة أشرطة الفيديو للتدريب على عمليات حفظ السلام وبرنامج التعليم بالمراسلة المتعلق بحفظ السلام.
    Le Conseil relève que le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Nations Unies pour le développement ont été désignés pour constituer la Cellule mondiale de coordination des activités policières, judiciaires et pénitentiaires. UN " ويحيط مجلس الأمن علماً بتعيين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتبارهما مركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والسجون.
    À cet égard, un service mixte de liaison, opérant au niveau mondial, qui sera dirigé par le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), aidera les pays en conflit ou sortant d'un conflit à renforcer leurs systèmes de police, de justice et pénitentiaire. UN وفي هذا الصدد، سوف يتولى مركز تنسيق عالمي مشترك بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم البلدان خلال النزاع وفي مرحلة ما بعد النزاع في مجال تعزيز نظم الشرطة والقضاء والإصلاحيات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) souhaiteraient que les pays qui fournissent des contingents leur fassent savoir bien à l'avance s'ils pensent avoir besoin de l'aide de l'ONU pour renforcer leurs capacités dans ce domaine. UN وتحث إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز البلدان المساهمة بقوات على إبلاغهما مسبقا بوقت كاف في حالة الاحتياج إلى مساعدة الأمم المتحدة في بناء هذه القدرة.
    Le Groupe consultatif a tenu une réunion d'information concernant le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Haïti par des fonctionnaires du Département des Nations Unies pour les opérations de maintien de la paix et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وتلقى الفريق إحاطة إعلامية بشأن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في هايتي من موظفي إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more