"السلام وحفظ السلام" - Translation from Arabic to French

    • la paix et maintien de la paix
        
    • rétablissement et de maintien de la paix
        
    • maintien et de consolidation de la paix
        
    • paix et de maintien de la paix
        
    • instauration et de maintien de la paix
        
    • paix et le maintien de la paix
        
    • consolidation et le maintien de la paix
        
    • maintien et de rétablissement de la paix
        
    • paix de
        
    • maintien de la paix et la
        
    • consolidation et du maintien de la paix
        
    Un agenda pour la paix : diplomatie préventive, rétablissement de la paix et maintien de la paix UN خطـة للسلام: الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام وحفظ السلام
    32. Agenda pour la paix : diplomatie préventive, rétablissement de la paix et maintien de la paix. UN ٣٢ - خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام.
    Compte subsidiaire du fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux opérations de rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies UN الحساب الفرعي للصندوق الاستئماني المخصص لدعم أنشطة الأمم المتحدة في مجالي صنع السلام وحفظ السلام
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités de rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام
    Premièrement, l'ONU doit davantage coordonner son engagement dans les activités de rétablissement, de maintien et de consolidation de la paix. UN أولا، ينبغي للأمم المتحدة مواصلة تنسيق مشاركتها في صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    La disparition des contraintes de la guerre froide a eu un effet des plus visibles et créatifs, libérant et galvanisant les rôles de rétablissement de la paix et de maintien de la paix du Conseil. UN وكان لرفع قيود الحرب الباردة أثر ملموس عليه وخلاق للغاية، فقد أطلق وعزز دور المجلس في صنع السلام وحفظ السلام.
    Les récents conflits ont déchaîné des forces qui continuent de corroder les civilisations, et les souffrances humaines qui en résultent sont inadmissibles en un siècle doté de mécanismes de négociation, de médiation, d'instauration et de maintien de la paix. UN ولا يمكن تبرير المعاناة الإنسانية المترتبة عليها في عصر يمتلك آليات للتفاوض والوساطة وصنع السلام وحفظ السلام.
    34. Agenda pour la paix : diplomatie préventive, rétablissement de la paix et maintien de la paix. UN ٣٤ - خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام.
    Nous sommes parfois prisonniers de notions stéréotypées relevant d'une approche échelonnée du règlement des conflits, et en conséquence, nous ne sommes pas toujours capables d'établir la frontière entre rétablissement de la paix et maintien de la paix. UN فنحن نكون أحيانا أسرى المفاهيم النمطية لنهج مرحلي لتسوية الصراعات، وبالتالي فإننا نفشل أحيانا في أن نلاحظ مدى دقة الحد الفاصل بين إقامة السلام وحفظ السلام نفسه.
    2. Agenda pour la paix : diplomatie préventive, rétablissement de la paix et maintien de la paix UN ٢ - خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام وحفظ السلام
    «Agenda pour la paix : diplomatie préventive, rétablissement de la paix et maintien de la paix UN " خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités de rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux opérations du rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام
    Il s'inscrit dans le droit fil des plus de sept années de fructueux efforts de rétablissement et de maintien de la paix déployés par l'ONU au Tadjikistan. UN فهو يستند إلى ما يزيد على سبع سنوات من نجاح جهود الأمم المتحدة في صنع السلام وحفظ السلام في طاجيكستان.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux opérations du rétablissement et de maintien de la paix des Nations Unies UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بصنع السلام وحفظ السلام
    Sans conteste, les activités de l'ONU en matière de prévention des conflits, de rétablissement, de maintien et de consolidation de la paix se sont élargies ces dernières années. UN وفي الحقيقة، توسع في السنوات الأخيرة عمل الأمم المتحدة في ميادين منع نشوب صراعات وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    La disparition des contraintes de la guerre froide, a-t-il ajouté, a eu un effet des plus visibles et créatifs, libérant et galvanisant les rôles de rétablissement de la paix et de maintien de la paix du Conseil. UN وأضاف قائلا إن رفع قيود الحرب البادرة كان له أثر واضح وخلاق للغاية في اطلاق دور المجلس في صنع السلام وحفظ السلام.
    Les opérations d'instauration et de maintien de la paix, pour être efficaces, devraient faire l'objet de concertations et de dialogues élargis à l'ensemble des pays Membres de l'ONU, sans discrimination. UN وإذا ما أريد أن تكون عمليات صنع السلام وحفظ السلام فعالة، فلا بد أن تكون موضوع اتفاق أعم وحوار أشمل فيما بين جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة دون تمييز.
    Il nous rappelle à tous que nous devons renforcer notre détermination collective à gérer la consolidation de la paix et le maintien de la paix de manière plus globale. UN إنه يشكِّل صرخة إيقاظ لنا جميعاً، لكي نعزز عزمنا الجماعي على التعامل مع بناء السلام وحفظ السلام بطريقة أكثر شمولية.
    Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation et le maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني لبناء السلام وحفظ السلام
    Ce fonds d'affectation spéciale a été créé par le Secrétaire général le 29 mars 1995 pour aider à financer sur une base non renouvelable les dépenses afférentes aux activités de bons offices menés par le Secrétaire général à l'appui des opérations de maintien et de rétablissement de la paix des Nations Unies. UN أنشئ الصندوق الاستئماني في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ للمساعدة على توفير التمويل على أساس غير متجدد لتغطية تكاليف المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام دعما لعمليات اﻷمم المتحدة في مجالي صنع السلام وحفظ السلام.
    L'idée, c'est que la relation entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix doit être incorporée dans la réflexion actuelle et qu'une approche pragmatique représente la meilleure solution. UN والنقطة هي أنه يجب إدراج العلاقة بين بناء السلام وحفظ السلام في التفكير الحالي وأن وجود نهج عملي هو الاستجابة الأفضل.
    Le Kenya appuie les efforts du Secrétaire général dans le domaine de la consolidation et du maintien de la paix. UN وتؤيد كينيا جهود الأمين العام في بناء السلام وحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more