"السلام وعمليات" - Translation from Arabic to French

    • la paix et
        
    • de paix et des opérations
        
    • paix et les opérations
        
    • de paix et les processus
        
    • de paix ainsi que les
        
    Participation de la Malaisie aux efforts de maintien de la paix et aux opérations de soutien à la paix des Nations Unies UN مشاركة ماليزيا في جهود حفظ السلام وعمليات دعم السلام التابعة للأمم المتحدة
    La nouvelle Mission est la dernière étape de la transition entre le maintien de la paix et le maintien de l'ordre et la mise en place d'institutions. UN وقال إن البعثة الجديدة تمثل الخطوة الأخيرة في مسيرة التحول من حفظ السلام وعمليات الشرطة إلى مرحلة بناء المؤسسات.
    De nombreuses délégations ont estimé que les programmes de démobilisation, de désarmement et de réinsertion constituaient un autre élément crucial pour le succès des processus de paix et des opérations de maintien de la paix. UN ورأت وفود عديدة أن التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج عنصر آخر حاسم الأهمية في نجاح عمليات السلام وعمليات حفظ السلام.
    De nombreuses délégations ont estimé que les programmes de démobilisation, de désarmement et de réinsertion constituaient un autre élément crucial pour le succès des processus de paix et des opérations de maintien de la paix. UN ورأت وفود عديدة أن التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج عنصر آخر حاسم الأهمية في نجاح عمليات السلام وعمليات حفظ السلام.
    :: Missions de conseil en gestion du changement pour le Département des opérations de maintien de la paix et les opérations de maintien de la paix UN مهام استشارية لإدارة التغيير في إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام
    :: Missions de conseil en gestion du changement pour le Département des opérations de maintien de la paix et les opérations de maintien de la paix UN :: الاضطلاع بمهام استشارية تتعلق بإجراءات إدارة التغيير لتستفيد منها إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام
    Les études de fond et les aide-mémoire ont clairement montré que la plupart des négociations de paix et les processus de relèvement d'une société après la guerre ignoraient les préoccupations des femmes, à moins que celles-ci n'y participent. UN وقد بات واضحا، من الدراسات الأساسية و ' المذكرات`، أن اهتمامات المرأة لا تؤخذ في الاعتبار في معظم مفاوضات السلام وعمليات إعادة العافية إلى المجتمعات بعد الحرب، ما لم تشارك فيها المرأة.
    Demande à toutes les parties concernées de faire en sorte que tous les processus et accords de paix ainsi que les plans de redressement et de reconstruction au lendemain de conflit accordent une attention particulière aux besoins spécifiques des femmes. UN يهيب بجميع الأطراف المعنية كفالة أن تجري في إطار جميع عمليات السلام واتفاقات السلام وعمليات التخطيط للإنعاش والتعمير بعد انتهاء النزاع مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء.
    On y est parvenu en en étendant le champ d'application à toutes les opérations de consolidation de la paix et opérations aux fins d'apporter une aide humanitaire d'urgence. UN وقد تحقق ذلك بتمديد نطاق التطبيق ليشمل جميع عمليات بناء السلام وعمليات توصيل المساعدة الإنسانية الطارئة.
    Ce texte donne au Département des opérations de maintien de la paix et aux opérations proprement dites les orientations voulues sans entrer dans les détails de la gestion. UN ويقدم أيضا أداة لتوفير التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام نفسها دون الدخول في إدارة تفاصيلها.
    Le Comité spécial insiste sur le fait que le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont des composantes essentielles de tout processus de paix et des opérations de maintien de la paix, et que la réussite dans ces domaines dépend de la volonté politique de toutes les parties concernées. UN 95 - تؤكد اللجنة الخاصة على أن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تمثل مكونا بالغ الأهمية لعمليات السلام وعمليات حفظ السلام، ونجاحها مرهون بالإرادة السياسية لجميع الأطراف.
    Le Comité spécial insiste sur le fait que le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont des composantes essentielles de tout processus de paix et des opérations de maintien de la paix, et que la réussite dans ces domaines dépend de la volonté politique de toutes les parties concernées. UN 95 - تؤكد اللجنة الخاصة على أن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تمثل مكونا بالغ الأهمية لعمليات السلام وعمليات حفظ السلام، ونجاحها مرهون بالإرادة السياسية لجميع الأطراف.
    3. Souligne que les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration sont des éléments essentiels des processus de paix et des opérations de maintien de la paix intégrées établies par le Conseil de sécurité et est favorable au renforcement de leur coordination dans le cadre d'une démarche intégrée; UN 3 - تؤكد على أن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جزء أساسي من عملية السلام وعمليات حفظ السلام المتكاملة، حسب التكليف الصادر عن مجلس الأمن، وهي تدعم تعزيز تنسيق هذه البرامج في نهج متكامل؛
    Prestation de conseils à l'intention des États Membres, des organisations régionales et des entités des Nations Unies sur les aspects militaires des négociations de paix, des accords de paix et des opérations de maintien de la paix, notamment sur la planification stratégique et opérationnelle et sur la mise en œuvre des aspects militaires de ces opérations UN تقديم المشورة للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة بشأن الجوانب المتعلقة بمفاوضات واتفاقات السلام وعمليات حفظ السلام بما في ذلك التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي وتنفيذ الجوانب العسكرية في عمليات حفظ السلام
    Il faut séparer plus nettement les opérations de maintien de la paix et les opérations de rétablissement de la paix. UN وينبغي وضع تمييز أكثر وضوحا بين عمليات حفظ السلام وعمليات اﻹنفاذ.
    De même, il faut distinguer clairement entre les opérations de maintien de la paix et les opérations d'imposition de la paix. UN وثمة حاجة أيضا للتمييز بشكل محدد بين عمليات حفظ السلام وعمليات إنفاذ السلام.
    Missions de conseil en gestion du changement pour le Département des opérations de maintien de la paix et les opérations de maintien de la paix UN إسناد مهام استشارية تتعلق بإدارة التغيير في إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام
    b) Renforcer le soutien aux organisations et réseaux locaux de femmes qui sont actifs dans les initiatives de paix et les processus de reconstruction après un conflit; et UN (ب) زيادة الدعم المقدم للمنظمات والشبكات النسائية المحلية المشاركة في مبادرات السلام وعمليات التعمير بعد انتهاء النزاع؛
    Dans les négociations de paix et les processus de reconstruction et de réconciliation engagés au terme des conflits, les objectifs de la paix et de la justice peuvent parfois sembler incompatibles. UN وفي مفاوضات السلام وعمليات التعمير والمصالحة لمرحلة ما بعد الصراع، يبدو هدفا " السلام " و " العدل " متضاربين في بعض الأحيان.
    Demande à toutes les parties concernées de faire en sorte que tous les processus et accords de paix ainsi que les plans de redressement et de reconstruction ... prévoient des mesures de protection des civils, y compris ... le rétablissement de l'état de droit. UN يهيب بجميع الأطراف المعنية كفالة أن يجري في إطار جميع عمليات السلام واتفاقات السلام وعمليات التخطيط للإنعاش والتعمير بعد انتهاء النزاع ... إدراج تدابير محددة لحماية المدنيين، بما في ذلك ... إرساء سيادة القانون من جديد.
    Demande à toutes les parties concernées de faire en sorte que tous les processus et accords de paix ainsi que les plans de redressement et de reconstruction au lendemain de conflit ... prévoient des mesures de protection des civils, y compris ... la facilitation de l'assistance humanitaire. UN يهيب بجميع الأطراف المعنية كفالة أن تجري في إطار جميع عمليات السلام واتفاقات السلام وعمليات التخطيط للإنعاش والتعمير بعد انتهاء النزاع ... وإدراج تدابير محددة لحماية المدنيين، بما في ذلك ... تسهيل تقديم المساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more