"السلام ونطاقها" - Translation from Arabic to French

    • paix
        
    3.6 Ces dernières années, les opérations de maintien de la paix sont devenues beaucoup plus nombreuses, plus importantes et plus complexes. UN ٣-٦ وخلال السنوات اﻷخيرة، طرأت زيادة هائلة على عدد عمليات حفظ السلام ونطاقها ومدى تعقدها.
    3.6 Ces dernières années, les opérations de maintien de la paix sont devenues beaucoup plus nombreuses, plus importantes et plus complexes. UN ٣-٦ وخلال السنوات اﻷخيرة، طرأت زيادة هائلة على عدد عمليات حفظ السلام ونطاقها ومدى تعقدها.
    Nous avons vu ces dernières années l'utilité, la portée et la complexité des missions de maintien la paix s'accroître rapidement. UN 63 - وفي السنوات الأخيرة، شهدنا نموا سريعا في حجم الطلب على بعثات حفظ السلام ونطاقها وتعقيدها.
    En conséquence, dans le projet de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour 2008/09, des ressources supplémentaires ont été demandées pour répondre à la croissance continue de la taille, de la portée et de la complexité des opérations de maintien de la paix. UN وبناء عليه، طُلب رصد موارد إضافية للميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 لحساب دعم عمليات حفظ السلام، وذلك لمواجهة النمو المستمر في حجم عمليات حفظ السلام ونطاقها ودرجة تعقيدها.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 66/265 relative au compte d'appui, a souligné que les fonctions d'appui devaient être modulées en fonction de la taille et du mandat des opérations de maintien de la paix. UN 10 - وشددت الجمعية العامة، في قرارها 66/265، بشأن حساب الدعم، على ضرورة أن تـتـناسب وظائف الدعم مع حجم عمليات حفظ السلام ونطاقها.
    Au cours de ce débat, l'attention a été appelée à de nombreuses reprises sur le fait que les pays membres du Conseil de sécurité, encouragés et poussés par les membres permanents, étendent unilatéralement la teneur, la portée et le mandat des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et que, dans la plupart des cas, les autres États, de même que l'Assemblée générale, sont des observateurs passifs de cette situation délicate. UN 70 - واستطرد قائلا إن الانتباه وجه مرارا في تلك المناقشات إلى أن أعضاء مجلس الأمن، ولا سيما أعضاءه الدائمين، ينفردون بتغيير محتوى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونطاقها وولايتها، تاركين سائر الدول والجمعية العامة في موقف المتفرج السلبي.
    6. Le Secrétariat a procédé à une examen détaillé du concept d'état-major de mission à déploiement rapide comme suite à la demande faite par l'Assemblée générale dans sa résolution 53/12 B, et compte tenu des changements intervenus récemment dans la nature et la portée des activités de maintien de la paix. UN 6 - وتابع قائلا إن الأمانة العامة أجرت استعراضا شاملا لمفهوم إنشاء مقر لبعثة قابلة للانتشار السريع، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 53/12 باء، مع مراعاة التغييرات الأخيرة في طبيعة عمليات حفظ السلام ونطاقها.
    Mme Abu (Israël) estime que, vu le nombre croissant, l'ampleur et la complexité des missions de maintien de la paix, il est plus important que jamais de donner la priorité aux objectifs de chaque mission et d'examiner de nouvelles approches pour les aider à réussir. UN 16 - السيدة آبو (إسرائيل): قالت إنه مع النمو المطرد في حجم بعثات حفظ السلام ونطاقها وتعقدها فمن المهم الآن أكثر من أي وقت مضى وضع أولويات لأهداف كل بعثة وإيجاد نهج جديدة لمساعدتها على النجاح.
    23. Mme Liu Bing (Chine) déclare que l'augmentation du budget du compte d'appui doit être proportionnelle au nombre et à l'ampleur des opérations de maintien de la paix. UN 23 - السيدة ليو بينغ (الصين): قالت إن الزيادة في ميزانية حساب الدعم يجب أن تكون متناسبة مع عدد عمليات حفظ السلام ونطاقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more