14. Encourage les efforts axés sur l'éducation dans les situations d'urgence en vue notamment d'assurer une transition sans heurt de la phase des secours à celle du développement ; | UN | 14 - تشجع الجهود الرامية إلى توفير التعليم في حالات الطوارئ، لغايات منها الإسهام في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛ |
18. Encourage les efforts axés sur l'éducation dans les situations humanitaires d'urgence, notamment pour favoriser une transition sans heurt de la phase des secours à celle du développement ; | UN | 18 - تشجع الجهود الرامية إلى توفير التعليم في حالات الطوارئ الإنسانية، لغايات منها الإسهام في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛ |
15. Encourage les efforts axés sur l'éducation dans les situations humanitaires d'urgence, notamment pour favoriser une transition sans heurt de la phase des secours à celle du développement ; | UN | 15 - تشجع الجهود الرامية إلى توفير التعليم في حالات الطوارئ الإنسانية، لغايات منها الإسهام في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛ |
La délégation chinoise estime qu'un financement adéquat est une condition nécessaire et une exigence fondamentale du succès des projets d'aide humanitaire et d'un passage sans heurts de la phase des secours à celle de l'aide au développement. | UN | ويؤمن وفد الصين بأن التمويل المناسب شرط ضروري ومطلب أساسي لنجاح أي مسعى للمساعدات الإنسانية وللانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
Le budgetprogramme actuel prévoit 967 900 dollars au titre des services consultatifs et des programmes de formation nécessaires pour promouvoir la lutte contre les catastrophes naturelles et pour faciliter une transition sans heurts de la phase des secours d'urgence à celle de la remise en état et du développement. | UN | وتوفر الميزانية البرنامجية الحالية 900 967 دولار من دولارات الولايات المتحدة للخدمات الاستشارية وبرامج التدريب بغية تعزيز الحد من الكوارث الطبيعية وتسهيل الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلتي إعادة التأهيل والتنمية(). |
53. Le tsunami de l'océan Indien et la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles ont mis tout spécialement en lumière l'importance de l'alerte rapide, de la préparation aux situations d'urgence (ou planification préalable), de la prévention, ainsi que d'une transition sans heurt des secours au relèvement et à la reconstruction. | UN | 53- أعظم الدروس المستخلصة من كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي ومن نتائج المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث هي أهمية الإنذار المبكر، والاستعداد لحالات الطوارئ والوقاية منها، وكذلك الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة تحقيق الانتعاش والتعمير. |
25. Encourage les efforts axés sur l'éducation pour tous, en particulier pour les filles et les garçons, dans les situations d'urgence humanitaire, qui visent notamment à favoriser un passage sans heurt de la phase des secours à celle du développement ; | UN | 25 - تشجع الجهود الرامية إلى توفير التعليم للجميع، وبخاصة للفتيان والفتيات، في حالات الطوارئ الإنسانية، لغايات منها الإسهام في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛ |
23. Encourage les efforts axés sur l'éducation dans les situations d'urgence humanitaire, notamment pour favoriser un passage sans heurt de la phase des secours à celle du développement ; | UN | 23 - تشجع الجهود الرامية إلى توفير التعليم في حالات الطوارئ الإنسانية، لغايات منها الإسهام في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛ |
7. Encourage les efforts visant à concrétiser l'éducation pour tous, et en particulier pour les garçons et les filles, dans les situations d'urgence humanitaire, y compris pour faciliter le passage sans heurt de la phase des secours à celle du développement; | UN | 7 - تشجع الجهود الرامية إلى توفير التعليم للجميع، لا سيما للفتيان والفتيات، في حالات الطوارئ الإنسانية لغايات منها الإسهام في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛ |
7. Encourage les efforts visant à concrétiser l'éducation pour tous, et en particulier pour les garçons et les filles, dans les situations d'urgence humanitaire, y compris pour faciliter le passage sans heurt de la phase des secours à celle du développement; | UN | 7 - تشجع الجهود الرامية إلى توفير التعليم للجميع، لا سيما للفتيان والفتيات، في حالات الطوارئ الإنسانية لغايات منها الإسهام في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛ |
27. Encourage les efforts visant à offrir un environnement éducatif sûr et propice et une éducation de qualité à tous, en particulier aux filles et aux garçons, dans les situations d'urgence humanitaire, qui contribuent notamment à favoriser un passage sans heurt de la phase des secours à celle du développement; | UN | 27 - تشجع الجهود الرامية إلى تهيئة مناخ آمن يمكِّن من التعلم وتوفير تعليم جيد للجميع، وبخاصة للفتيان والفتيات، في حالات الطوارئ الإنسانية، لغايات منها الإسهام في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛ |
37. Encourage les initiatives visant à offrir un environnement sûr et propice à l'apprentissage et une éducation de qualité à tous, en particulier aux filles et aux garçons, dans les situations d'urgence humanitaire, qui contribuent notamment à favoriser un passage sans heurt de la phase des secours à celle du développement; | UN | 37 - تشجع الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة تعلم آمنة ومواتية وتوفير تعليم جيد للجميع، وبخاصة للفتيان والفتيات، في حالات الطوارئ الإنسانية، لغايات منها الإسهام في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛ |
11. Encourage également les efforts faits pour assurer des conditions sûres et propices à l'apprentissage et à un enseignement de qualité dans les situations d'urgence humanitaire, notamment pour le bien-être de toutes les filles et de tous les garçons, afin de faciliter le passage sans heurt de la phase des secours à celle du développement ; | UN | 11 - يشجع أيضا الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة تعلم آمنة وتمكينية وتوفير تعليم جيد النوعية في حالات الطوارئ الإنسانية، حرصا على رفاه جميع الفتيات والفتيان على وجه الخصوص، بما يسهم في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛ |
Le budgetprogramme actuel prévoit 967 900 dollars au titre des services consultatifs et des programmes de formation nécessaires pour promouvoir la lutte contre les catastrophes naturelles et pour faciliter une transition sans heurts de la phase des secours d'urgence à celle de la remise en état et du développement. | UN | وتوفر الميزانية البرنامجية الحالية 900 967 دولار من دولارات الولايات المتحدة للخدمات الاستشارية وبرامج التدريب بغية تعزيز الحد من الكوارث الطبيعية وتسهيل الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلتي إعادة التأهيل والتنمية(). |
53. Le tsunami de l'océan Indien et la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles ont mis tout spécialement en lumière l'importance de l'alerte rapide, de la préparation aux situations d'urgence (ou planification préalable), de la prévention, ainsi que d'une transition sans heurt des secours au relèvement et à la reconstruction. | UN | 53- أعظم الدروس المستخلصة من كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي ومن نتائج المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث هي أهمية الإنذار المبكر، والاستعداد لحالات الطوارئ والوقاية منها، وكذلك الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة تحقيق الانتعاش والتعمير. |