"السلطات المحلية ورابطاتها" - Translation from Arabic to French

    • les autorités locales et leurs associations
        
    • les collectivités locales et leurs associations
        
    • les pouvoirs locaux et leurs associations
        
    Plusieurs délégations se sont tout particulièrement déclarées en faveur de relations plus étroites entre la Commission et les autorités locales et leurs associations internationales. UN وعبر العديد من الوفود عن دعمهم الخاص لتوثيق الشراكة بين اللجنة وبين السلطات المحلية ورابطاتها الدولية.
    Association plus étroite et mieux définie avec les principaux partenaires, notamment les autorités locales et leurs associations. UN شراكات أوثق وأوضح مع الشركاء الرئيسيين، ولا سيما السلطات المحلية ورابطاتها
    Au cours de la période considérée, ONU-Habitat a collaboré étroitement avec les autorités locales et leurs associations internationales. UN وعمل موئل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع السلطات المحلية ورابطاتها الدولية أثناء فترة الإبلاغ.
    86. Au cours de la période considérée, ONU-HABITAT a étroitement collaboré avec les collectivités locales et leurs associations internationales. UN 86 - وأثناء فترة إعداد هذا التقرير، عمل موئل الأمم المتحدة بصورة لصيقة مع السلطات المحلية ورابطاتها الدولية.
    Actions entreprises par les pouvoirs locaux et leurs associations : le Programme d'action des gouvernements locaux UN الأعمال التي تضطلع بها السلطات المحلية ورابطاتها: منهاج عمل الحكومات المحلية
    les autorités locales et leurs associations collaborent en tant que partenaires à la plupart, voire à la totalité, de ces initiatives. UN تُعتبر السلطات المحلية ورابطاتها شركاء متعاضدين في معظم، إن لم يكن كل هذه المبادرات.
    Plusieurs délégations se sont tout particulièrement déclarées en faveur de relations plus étroites entre la Commission et les autorités locales et leurs associations internationales. UN وعبر العديد من الوفود عن دعمهم الخاص لتوثيق الشراكة بين اللجنة وبين السلطات المحلية ورابطاتها الدولية.
    IV. Partenariat avec les autorités locales et leurs associations internationales UN رابعاً - الشراكة مع السلطات المحلية ورابطاتها الدولية
    Le Secrétaire général devrait demander aux organismes des Nations Unies présents dans un pays de nouer des contacts étroits avec les autorités locales et leurs associations nationales et régionales. UN وينبغي أن يطلب الأمين العام إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الوجود الوطني إقامة اتصالات وثيقة مع السلطات المحلية ورابطاتها الوطنية والإقليمية.
    Le Secrétaire général devrait demander aux organismes des Nations Unies présents dans un pays de nouer des contacts étroits avec les autorités locales et leurs associations nationales et régionales. UN وينبغي أن يطلب الأمين العام إلى هيئات الأمم المتحدة التي لها وجود على الصعيد الوطني أن تقيم صلات وثيقة مع السلطات المحلية ورابطاتها الوطنية والإقليمية.
    La collaboration technique s'est poursuivie avec les autorités locales et leurs associations internationales en ce qui concerne des projets et des programmes mondiaux d'ONU-Habitat. UN وفي الوقت نفسه، تواصل التعاون التقني مع السلطات المحلية ورابطاتها في إطار عدد من مشاريع موئل الأمم المتحدة والبرامج العالمية.
    c) Renforcement des relations avec les autorités locales et leurs associations UN (ج) تعزيز العلاقات مع السلطات المحلية ورابطاتها
    L'adoption et l'application des directives d'ONU-Habitat relatives à la décentralisation ont renforcé les relations avec les autorités locales et leurs associations. UN 428 - عزّز اعتماد وتطبيق المبادئ التوجيهية لموئل الأمم المتحدة بشأن تطبيق اللامركزية العلاقة مع السلطات المحلية ورابطاتها.
    c) Renforcement des relations avec les autorités locales et leurs associations UN (ج) تعزيز العلاقات مع السلطات المحلية ورابطاتها
    c) Plus de résultats concrets découlant de la collaboration avec les autorités locales et leurs associations UN (ج) تحقيق مزيد من الإنجازات على أساس النتائج من التعاون مع السلطات المحلية ورابطاتها
    Globalement, les autorités locales et leurs associations ont été de solides partenaires dans les dialogues sur les mesures à prendre et les dialogues techniques qui ont défini l'orientation et les objectifs généraux de la Coalition ainsi que les aspects opérationnels précis de ses différentes composantes. UN عامةً، أصبح كل من السلطات المحلية ورابطاتها شركاء أقوياء في الحوارات التقنية والحوارات الخاصة بالسياسات والتي تحدد التوجه العام للتحالف وقوة الدفع الخاصة به بالإضافة إلى التفاصيل التشغيلية الخاصة بأجزائه التكوينية.
    b) Resserrement du partenariat avec les autorités locales et leurs associations internationales UN (ب) زيادة الشراكة مع السلطات المحلية ورابطاتها الدولية.
    Cet ouvrage illustrera le rôle que jouent les collectivités locales et leurs associations dans la promotion de l'urbanisation et de la croissance urbaine durables dans les pays développés et les pays en développement, et servira de guide pratique sur les possibilités et les modalités de collaborations futures. UN وسيبين المجلد دور السلطات المحلية ورابطاتها في تعزيز التنمية والنمو الحضريين المستدامين في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، وسيكون بمثابة دليل عملي لفرص واجراءات الشراكات المستقبلية.
    87. En outre, la collaboration technique avec les collectivités locales et leurs associations a été facilitée par un certain nombre de projets d'ONU-HABITAT et des campagnes et programmes mondiaux. UN 87 - وفي نفس الوقت، تَيَسَر التعاون التقني مع السلطات المحلية ورابطاتها عن طريق عدد من مشروعات موئل الأمم المتحدة والبرامج العالمية والحملات العالمية.
    La collaboration avec les pouvoirs locaux et leurs associations, les chercheurs et d'autres partenaires est aussi active. UN فالتعاون جارٍ مع السلطات المحلية ورابطاتها والباحثين التابعين لها والشركاء الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more