"السلطات النقدية" - Translation from Arabic to French

    • les autorités monétaires
        
    • des autorités monétaires
        
    • autorité monétaire de
        
    • autorités monétaires de
        
    Les problèmes que rencontrent les autorités monétaires dans les pays en développement et les pays en transition sont également variables. UN كما تتفاوت التحديات التي تواجه السلطات النقدية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Dans le cadre du FMI, les autorités monétaires des Etats membres considèrent leur position au FMI comme des réserves officielles. UN وفي حالة صندوق النقد الدولي تعتبر السلطات النقدية للدول اﻷعضاء وضعها في صندوق النقد الدولي أصلا احتياطيا رسميا.
    Les sorties de capitaux ont également empêché les autorités monétaires de tirer profit de la diminution de l'inflation pour baisser les taux d'intérêt. UN وقد منع تدفق رأس المال إلى الخارج أيضا السلطات النقدية من الاستفادة من انخفاض التضخم في خفض أسعار الفائدة.
    Cependant, bien que le mandat des autorités monétaires des principaux pays ne prévoit pas explicitement d'intervention de leur part, il est clair que les taux d'inflation se rapprochent du point auquel elles entreront en action. UN ومع ذلك، فإنه رغم أن وظيفة استجابة السلطات النقدية في البلدان الرئيسية غير موضحة في قواعدها المعلنة للجمهور، فإن معدلات التضخم تقترب من النقطة التي تتطلب اتخاذ إجراء في مجال السياسات.
    Dans la pratique, la politique des autorités monétaires a eu pour objectif de préserver la stabilité des prix. UN وقد سادت في ممارسات السلطات النقدية مؤخرا، سياسات الأمر الواقع التي تفضل المزيد من استقرار الأسعار.
    les autorités monétaires devraient continuer à favoriser un climat de croissance élevée, tout en intervenant lorsque les tensions inflationnistes s'avèrent excessives. UN ويتعين على السلطات النقدية الاستمرار في تعزيز مناخ موات للنمو المرتفع، وأن تتدخل عندما تتفاقم الضغوط التضخمية.
    les autorités monétaires et budgétaires des pays membres de la CESAO ont défendu avec succès le secteur bancaire de la région. UN وقد نجحت السلطات النقدية والمالية في البلدان الأعضاء في الإسكوا في الدفاع عن القطاع المصرفي بالمنطقة.
    les autorités monétaires et budgétaires de la région de la CESAO ont défendu avec succès le secteur bancaire de la région. UN 27 - ونجحت السلطات النقدية والمالية في شتى أنحاء منطقة الإسكوا في الدفاع عن القطاع المالي بالمنطقة.
    Les taux d'intérêt ont été relevés, conformément à des mesures similaires prises par les autorités monétaires aux États-Unis. UN فقد رفعت أسعار الفائدة تمشياً مع إجراءات مماثلة اتخذتها السلطات النقدية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    . Aussi est-il fort difficile pour les autorités monétaires de surveiller l’activité sur le marché et d’adopter les mesures appropriées. UN وهذا يجعل من الصعب تماما على السلطات النقدية السعي إلى مراقبة نشاط السوق ووضع السياسة المناسبة في هذا الصدد.
    Si l'objectif n'est pas atteint, les autorités monétaires perdront rapidement leur crédibilité et auront beaucoup de mal à la retrouver. UN وبدون مثل هذا النجاح سوف تتضاءل مصداقية السلطات النقدية ويكون من الصعب استرجاعها.
    Face à la dégradation de la conjoncture économique, les autorités monétaires des États-Unis ont très vite réagi. UN وجاء رد الفعل سريعا جدا من قِبل السلطات النقدية للولايات المتحدة إزاء هذه الأحوال الاقتصادية المتردية.
    les autorités monétaires peuvent avoir besoin d'enregistrer, de contrôler, voire de réglementer les transactions en devises. UN فقد تحتاج السلطات النقدية المركزية الى تسجيل معاملات النقد اﻷجنبي والرقابة عليها وإدارتها في نهاية اﻷمر.
    Les sorties de capitaux ont également empêché les autorités monétaires de tirer profit de la diminution de l'inflation pour baisser les taux d'intérêt. UN وقد منع تدفق رأس المال إلى الخارج أيضا السلطات النقدية من الاستفادة من انخفاض التضخم في خفض أسعار الفائدة.
    Comme la crise financière secouait les marchés internationaux monétaires et de capital, les autorités monétaires des pays à économie diversifiée ont adopté une approche prudente de leur politique des taux de change. UN ومع تطور الأزمة المالية في أسواق رأس المال والأسواق المالية الدولية، بدأت السلطات النقدية في الاقتصادات الأكثر تنوعا تتبع نهجا حذرا في سياسة سعر الصرف الأجنبي.
    Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes. UN وسُعي إلى التوسع المالي بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية في الوقت الذي شددت فيه السلطات النقدية وضعها النقدي وأعلنت عن نيتها التخفيف من الضغوط الناجمة عن التضخم.
    Une plus grande transparence est également indispensable pour les cadres réglementaires et les interventions menées par les autorités monétaires dans ce domaine. UN ويجب أيضاً تعزيز الشفافية في الأطر التنظيمية والتدخلات التي تقوم بها السلطات النقدية في ذلك المجال.
    L'intervention rapide des autorités monétaires de la région a permis de maîtriser les risques systémiques du secteur financier de la région. UN ونتيجة للإجراءات الفورية التي اتخذتها السلطات النقدية في المنطقة، جرى تطويق المخاطر المنظومية للقطاع المالي في المنطقة.
    En outre, les opérateurs potentiels, sur ces marchés des changes, ont ensemble à leur disposition des ressources qui dépassent de beaucoup les réserves de devises des autorités monétaires. UN كذلك فإن المساهمين المحتملين في أسواق النقد هذه تكون لديهم موارد مجمعة أكبر بكثير من احتياطيات النقد اﻷجنبي التي تكون في حوزة السلطات النقدية.
    Toutefois, associé aux mouvements de capitaux non réglementés, il complique la tâche des autorités monétaires pour ce qui est de la gestion de la liquidité intérieure, représentée par la masse monétaire. UN إلا أن هذا النظام، بالاقتران بالحساب الرأسمالي المفتوح، يضع أمام السلطات النقدية صعوبات تحول دون إدارة سيولتها المحلية، المتمثلة في النقد المعروض.
    c) Les biens de la banque centrale ou d'une autorité monétaire de l'État; UN (ج) ممتلكات المصرف المركزي أو غيره من السلطات النقدية في الدولة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more