"السلطة أو" - Translation from Arabic to French

    • pouvoir ou
        
    • l'autorité ou
        
    • pouvoirs ou
        
    • autorité ou de
        
    • ou d
        
    • autorité ou à
        
    • pouvoir ni
        
    • d'autorité ou
        
    • pouvoir et
        
    Article 8 Excès de pouvoir ou comportement contraire aux instructions 95 UN المادة 8 تجاوز حدود السلطة أو مخالفة التعليمات 118
    :: peut exister à deux niveaux dans des relations d'inégalité de pouvoir ou d'autorité; UN يمكن أن يحدث على مستويين في علاقات تتسم بعدم تكافؤ السلطة أو النفوذ،
    Abus de pouvoir ou conduite impropre à l'égard du personnel UN إساءة استعمال السلطة أو إساءة معاملة الموظفين
    Les décisions de placement en détention ou de mise sous surveillance sont prises par l'autorité ou le tribunal compétent. UN تتخذ السلطة أو المحكمة التي تتولى النظر في القضية، القرارات المتعلقة بالاحتجاز أو الإشراف.
    À la demande de l'autorité ou du tribunal qui a délivré l'ordre de placement en rétention, l'autorité de police offre l'assistance nécessaire aux fins de son exécution. UN تقدم سلطة الشرطة المساعدة اللازمة لتنفيذ أمر الاحتجاز بناء على طلب السلطة أو المحكمة التي أصدرته.
    iii) De la perpétration du crime aux moyens d’un abus de pouvoir ou du fait que la victime est particulièrement dépourvue de défense; UN ' ٣ ' ارتكاب الجرم بإساءة استعمال السلطة أو إذا كان المجني عليه مجردا على وجه الخصوص من أي وسيلة للدفاع عن النفس؛
    ii) Tout abus de pouvoir ou d’une capacité officielle; UN ' ٢ ' إساءة استعمال السلطة أو الصفة الرسمية؛
    Nous devons créer une société axée sur les idées, la créativité et les compétences, et non sur le pouvoir ou la richesse. UN ويجب أن ننشئ مجتمعا يقوم على الأفكار والإبداع والقدرات وليس على السلطة أو الثروة.
    ii) Abus de pouvoir ou de fonctions officielles; UN `2 ' إساءة استعمال السلطة أو الصفة الرسمية؛
    ii) Abus de pouvoir ou de fonctions officielles; UN `2 ' إساءة استعمال السلطة أو الصفة الرسمية؛
    ii) Abus de pouvoir ou de fonctions officielles; UN `2 ' إساءة استعمال السلطة أو الصفة الرسمية؛
    Si le pouvoir ou le mandat prend fin avant l'expiration du certificat, celui-ci est retiré. UN وتُسحب هذه الشهادة إذا انتهت السلطة أو الولاية قبل انتهاء مدة صلاحية الشهادة.
    Décrivez les démarches entreprises pour retrouver la personne disparue, en indiquant notamment l'autorité ou l'organe sollicité(e): UN المرجو وصف الإجراء المتخذ لتحديد مكان الشخص، بما في ذلك السلطة أو الهيئة المختصة التي جرت مخاطبتها:
    Les notifications sont faites à personne, par télex, télécopie ou lettre recommandée adressée au Secrétaire général au siège de l'autorité ou au représentant désigné. UN ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى اﻷمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين.
    Les notifications sont faites à personne, par télex, télécopie ou lettre recommandée adressés au Secrétaire général au siège de l'autorité ou au représentant désigné. UN ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى اﻷمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا.
    Les notifications sont faites à personne, par télex, télécopie ou lettre recommandée adressée au Secrétaire général au siège de l'autorité ou au représentant désigné. UN ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين.
    Les notifications sont faites à personne, par télex, télécopie ou lettre recommandée adressés au Secrétaire général au siège de l'autorité ou au représentant désigné. UN ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا.
    Plusieurs États ont indiqué que les peuples autochtones exerçaient certains pouvoirs ou certaines compétences sur leurs terres. UN وأفادت عدة دول بأن الشعوب الأصلية لها نوع من السلطة أو الولاية على أراضيها.
    Le délit a été accompagné de contrainte, d'abus d'autorité ou de dol; UN إذا صاحب ارتكاب الجريمة إكراه أو تجاوز في السلطة أو تحيل؛
    2) lorsqu'il est fait recours à la fraude, à la violence, à l'abus d'autorité ou à un moyen quelconque d'intimidation ou de coercition; et UN 2- وفي حالة الخداع أو العنف أو إساءة استخدام السلطة أو أي وسيلة تهديد أو إكراه؛
    Ni l'abus de pouvoir ni le recours à la violence ne devraient être tolérés. UN ويجب عدم السماح بإساءة استعمال السلطة أو اللجوء إلى العنف.
    Il s'agit d'individus qui occupent ou ont occupé des postes de pouvoir et peuvent exercer une influence considérable. UN فهم أفراد يملكون السلطة أو كانوا يملكونها ولهم القدرة على التأثير تأثيراً هائلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more