"السلطة المعينة" - Translation from Arabic to French

    • l'autorité désignée
        
    l'autorité désignée aux fins de la Convention est le Registre national des personnes collectives. UN والسجل الوطني للشخصيات الاعتبارية هو السلطة المعينة لتحقيق أغراض الاتفاقية.
    a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN )أ( في حالة اﻹخطارات الصادرة عن الدولة: من قِبل السلطة المعينة من قبلها لهذا الغرض؛
    Elle a également indiqué qu'elle était l'autorité désignée pour recevoir des notifications concernant les inspecteurs des États membres et qu'elle communiquait leur nom aux organisations régionales de gestion de la pêche concernées. UN وأشارت أيضا إلى أن المفوضية الأوروبية هي السلطة المعينة لتلقي إخطارات المفتشين من الدول الأعضاء وأن أسماء أولئك المفتشين قد أحيلت إلى المنظمة الإقليمية المعنية.
    Dans ce domaine, l'autorité désignée publie des instructions afin que des exercices communs soient organisés au moins une fois par an dans les ports et à bord des navires. UN الإجابة: بالنسبة للتدريبات والتمارين التي تجريها ميانمار لاختبار مدى فاعلية التدابير الأمنية في المرافق المرفئية، تصدر السلطة المعينة تعليمات بإجراء تمارين مشتركة للمرافئ والسفن مرة كل عام على الأقل.
    Les installations portuaires pourvues d'une déclaration de conformité doivent être inspectées par l'autorité désignée au moins une fois par an et des mesures correctives sont prises immédiatement en cas de constat d'irrégularités. UN وأما بالنسبة للمرافق المرفئية الحاصلة على شهادة تمام الامتثال، فتقوم السلطة المعينة بتفتيشها مرة كل عام على الأقل، وإذا تبين وجود أي مخالفات، تتخذ إجراءات تصحيحية على الفور.
    l'autorité désignée et toute instance de recours obéissent à des règles claires et aux principes posés par les autorités publiques concernant les contrôles des importations et des exportations; ces textes peuvent être consultés par les parties concernées. UN وتسترشد السلطة المعينة وأي هيئة استئناف بقواعد وسياسات حكومية واضحة بشأن ضوابط الاستيراد والتصدير ييسر للأطراف المشتركة في الصفقة الاطلاع عليها.
    a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛
    a) Lorsqu'elle émane d'un État Partie, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة طلب صادر عن دولة طرف، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛
    a) Lorsqu'elle émane d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة طلب صادر عن دولة، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN )أ( في حالة اﻹخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛
    a) Lorsqu'elle émane d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN )أ( في حالة طلب صادر عن دولة، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    a) Lorsqu'elle émane d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN )أ( في حالة طلب صادر عن دولة، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛
    a) Lorsqu'elle émane d'un État Partie, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة طلب صادر عن دولة طرف، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛
    a) Lorsqu'elle émane d'un État Partie, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة طلب صادر عن دولة طرف، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛
    a) Lorsqu'elle émane d'un État Partie, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; UN (أ) في حالة طلب صادر عن دولة طرف، تقدمه السلطة المعينة لذلك الغرض؛
    La sécurité dans les ports est assurée grâce au partenariat entre la police portuaire, la Force royale de police de Saint-Vincent-et-les Grenadines, le Département de l'immigration, le Département des douanes et accises et les garde-côtes, qui sont l'autorité désignée. UN ويوفر الأمن في الموانئ في شراكة تجمع بين كل من شرطة الموانئ والشرطة الملكية لسانت فنسنت وجزر غرينادين وجهاز شرطة جزر غرينادين ودائرة الهجرة ودائرة الجمارك والمكوس وخفر السواحل الملكي لسانت فنسنت وجزر غرينادين التي تشكل السلطة المعينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more